Что касается сроков, отпущенных землянам, они были весьма невелики -половина столетия или около того. За это время люди либо окончательно загадят всю планету и погибнут, либо прекратят сходить с ума, объединятся и попробуют выгрести мусор, накопившийся в предшествующие века. Тут не было иных альтернатив, о чем Блейд отлично знал: его недавние контакты с паллатами свидетельствовали о том, что они готовы провести глобальную санацию Земли. С их точки зрения Земля являлась слишком прекрасной планетой для орд безумцев и дикарей, губивших свой мир.
В силу изложенных выше обстоятельств вопрос о конце Мироздания откладывался. В конце двадцатого века эта проблема была для земного человечества не самой актуальной.
Угрюмо усмехнувшись, Блейд потянулся к кувшину, наполнил свой бокал и уже был готов опустить хрустальный сосуд на место, когда позади него раздался голос:
— Не спеши! Я тоже не отказалась бы выпить.
***
Обернувшись, он увидел перед собой Майка. На хозяине был атласный халат пастельных тонов, из-под которого торчали босые ступни, волосы его казались слегка взъерошенными, на губах гуляла неопределенная улыбка. Блейд, не говоря ни слова, наполнил второй бокал.
— Прекрасная ночь, не правда ли? — Майк сел, вытянул перед собой ноги и начал внимательно разглядывать их. — Хотя, если разобраться, не совсем уж и ночь… так, одна иллюзия… Его халат распахнулся, обнажив худые коленки.
— Кажется, мы хотели выпить? — стараясь сохранить спокойствие, произнес Блейд. Не то чтобы он был особо огорчен внезапным появлением хозяина, оторвавшим его от раздумий о судьбах Земли, но перемена в манерах Майка показалась ему весьма странной. Да, весьма странной, если не сказать больше!
Они чокнулись. Багряное прохладное вино было изумительным.
— Тебе идет зеленое, — заметил Майк — Ах, зеленое с серебром — это так изысканно! Хотя мне кажется, что на рубашке не хватает кружевного воротничка.
— Я не люблю кружева, — буркнул Блейд.
— А зря! — Майк жеманно повел плечами. — Если прижаться к мужчине, то кружева так восхитительно щекочут… здесь и здесь… — он спустил с плеч халат и показал, где щекочут кружева. — Но боюсь, что при твоем росте воротник пришелся бы мне на уровне лба.
— Никогда бы не сказал, что ты любитель такой щекотки, — произнес Блейд, с некоторым смущением взирая на голую грудь Майка. Она была рельефной, крепкой, с выпуклыми пластинами мускулов и загорелой кожей.
— Ну почему же? — хозяин, с наигранным кокетством подняв глаза вверх, знаком попросил снова наполнить бокал. — В определенные моменты это так приятно!
— Похоже, ты считаешь, что такой момент наступил?
— Возможно, возможно…
Вдруг Майк протянул руку, вцепился всей пятерней в шевелюру гостя, дернул и тут же ущипнул его за щеку.
— Ах, какой мужчина! — пропел он тонким голоском, мечтательно полузакрыв глаза. Какой мужчина! А я… я… — углы его рта опустились, словно он собирался расплакаться.
Странник, не с силах больше сдержаться, вскочил, опрокинув кресло и сжимая кулаки.
— Ты, мерзкий ублюдок! Ты что себе позволяешь?!
Печальное выражение на лице Майка сменилось коварной улыбкой; похоже, он веселился вовсю.
— Что за выражения, сэр! Что за выражения, когда вы обращаетесь к… э-ээ… Внезапно Блейд почувствовал, будто тончайший щуп оглаживает мозг, роется в памяти, подбирая нужное слово. — К леди! — закончил Майк с победной ухмылкой.
— К леди? Такой леди я могу ненароком свернуть шею!
— Вот что, мой дорогой, — произнес хозяин, натягивая халат на плечи, — я требую к себе уважения. Насколько мне известно, ты представился как сэр Ричард Блейд, и эта почетная приставка в твоем родном мире означает человека с благородным образом мыслей. Такой не станет кричать на леди… на женщину.
— На женщину? — Блейд с подозрением уставился на собеседника.
— Да, на женщину! — Майк с достоинством прикрыл колени полами халата. — Я, видите ли, поднимаюсь наверх, чтобы разделить твое одиночество, поболтать и выпить за знакомство…
— За знакомство? — с недоумением повторил гость. Внезапно мальчишеские черт Майка расплылись перед его глазами, и сквозь них проглянуло совсем иное лицо — задорное, прелестное, с шапкой золотистых волос, алыми губками и янтарными насмешливыми глазами.
— Разумеется! — Майк поднялся, шаркнул ножкой и отвесил изящный полупоклон. — Леди Миклана, к вашим услугам! — С видимым наслаждением наблюдая за ошеломленным лицом Блейда, он продолжал: — Мы будем пить… м-м-м… на брудершафт, так это называется в вашем мире?
Читать дальше