- Но что же это? Почему же тогда вы уезжаете? - Роксана сжала его руку.
- Я хочу сказать: вы для меня как сестра… Не знаю почему… Быть может, потому что именно такой была бы моя сестра, если бы она была у меня. - Он говорил сбивчиво. - И еще: глядя на вас и слыша слова Романа о том, какое будущее он вам приготовил, я крайне возмутился: никому не пожелал бы я какой участи, тем более своей сестре… И я защищал вас от всех бед и злодеев так же, как защищал бы родную сестру… Я вас огорчил? - Он обратил внимание на ее потухший взгляд.
- Еще бы, - упавшим голосом ответила Роксана; она сжала губы - только б не расплакаться.
- Мне пора, - чуть помолчав, ответил молодой человек.
- Я с вами! - вдруг выпалила она.
Фредерик даже дернулся.
- С ума вы, что ль, посходили?! - Эта ситуация уже его раздражала, и он повел себя уже не как гость и простой рыцарь - он начал отдавать приказы. - Ступайте к отцу, леди, и попросите его дать вам урок на рему 'нельзя вешаться на шею первому встречному'!.. И еще… У каждого из нас есть свои обязательства. Ваши в том, чтобы выйти замуж за ландграфа и укрепить родное государство. Поэтому выбросьте из головы всю блажь и постарайтесь быть достойной своей миссии!
За такие речи он был 'награжден':
- Ненавижу! Все вы одинаковые! - И глаза ее горели яростно, и слезы из них все-таки брызнули, и сама она выскочила, как ошпаренная, из комнаты.
Фредерик шумно выдохнул воздух, взъерошил волосы:
- Все-все… бежать отсюда, бежать…
Вышел в коридор и на повороте наткнулся на Скивана, который, судя по всему, как раз к нему и направлялся. С губ сорвалось: 'Вот черт!'.
- Убегаете? - довольно язвительно осведомился капитан, уперев руки в бока.
Кровь ударила Фредерику в голову. Это слово было последней каплей. Он схватил Скивана за грудки прежде, чем тот успел что-либо предпринять, и прошипел ему в лицо:
- Никто не смеет говорить мне такого! И я убью вас, сэр!
Он оттолкнул капитана, швырнул в сторону свои мешки и выхватил из заплечных ножен меч.
- Это мне и надо, - так ответил весь красный от ярости Скиван, с готовностью достав свой клинок.
И только их мечи скрестились друг с другом, осветив полумрак коридора искрами, как снаружи донесся звук горна.
- Тревога! - вырвалось у Скивана. - Вот черт!
- Сперва надо закончить! - ответил Фредерик и угостил капитана стремительным ударом в живот.
Тому пришлось парировать выпад, а затем отбивать и следующие, с которыми Фредерик не стал медлить.
На шум, производимый ими, да и на звуки тревожного горна в коридор сбежались люди.
- Прекратить! Разнять! - послышался голос барона Криспина.
Но к противникам никто не осмеливался подойти.
Скиван перешел в безнадежную оборону: нападать не было возможности. Техника южанина, скорость и стремительность его атак ошеломили капитала. Белое лезвие мелькало и свистело то сверху, то снизу, то с боков, молниеносно меняя направление.
- Убью! - рычал время от времени Фредерик, а глаза его стали почти черными от захолонувшего их огня ярости.
Окружающие были словно заворожены их поединком. Наконец барон возвысил голос до крика:
- Капитан! Прекратить! Я приказываю! - и Криспин сам бросился между противниками, прямо в скрещение смертоносных клинков - все лишь ахнули.
Фредерик отпрыгнул, Скиван также поспешил отступить.
- Ты нужен на стенах - у ворот целое войско! - прогремел капитану барон.
- Надо закончить! - отозвался Фредерик и вновь ринулся вперед, но Криспин упер руку ему в грудь, останавливая, и был одарен за такое вмешательство ужасным взглядом и громким возмущением. - Что такое?!
И барон в секунду увидел в нем человека, не привыкшего к тому, чтобы его останавливали, а привыкшего к полному повиновению окружающих.
- Сэр, оставьте мне моего капитана! - сказал Криспин.
Фредерик пару раз моргнул, словно соображал, где находится, и опустил меч, расслабив руки.
- Вы, как вижу, твердо решили сегодня же уехать? - продолжил барон, указывая на собранные вещевые мешки.
Вместо ответа молодой человек пару раз глубоко вздохнул, чтоб восстановить дыхание и полностью расслабиться. Потом вложил меч в ножны и принял сумки, которые подал ему Дарон, и молча направился к выходу. Там столкнулся с солдатом, который бегом бежал.
- Господин, это дружина барона Лиера! - сообщил тот Криспину. - Их около сотни. Все хорошо вооружены.
- Что им надо?
- Барон Лиер требует тело своего сына Романа и голову его убийцы!
Фредерик с досадой на лице вышел во двор. Там один из конюхов уже держал снаряженного Мышку. Холеный конь нетерпеливо танцевал на одном месте и храпел, предчувствуя скачку. Ожерелье из волчьих клыков подпрыгивало на его могучей груди.
Читать дальше