– Ничего не понимаю, – простонал Бэльян.– Все это так страшно и бессмысленно. Просто какой-то сплошной круговорот.
И тут кто-то пронзительно вскрикнул. Все обернулись. Голова на одном из подносов говорила сквозь шелковую оболочку.
– Быть гостем султана – всегда удовольствие, – говорила голова Кошачьего Отца, – даже только частично.
– Дух, можно задавать тебе вопросы? – спросил монах.
– Задавайте.
– Дух, каково твое нынешнее состояние?
– Я страстно желал сна, но даже в смерти не обрел его.
– Как раз так и написано: «Не все мы уснем, но все переменимся», – отозвался монах.
– Именно так.
– Теперь скажи нам, что есть или был Арабский Кошмар?
– Это болезнь, проклятие, страх и жестокий людоед – все в равной степени.
– Возможно, и так. И все же едва ли он может быть какой-либо из этих четырех вещей в общепринятом смысле, ибо, кажется, можно жить у него в рабстве не только не теряя хладнокровия, но и благоденствуя. Быть может, это идея или метафора способа существования?
Некоторое время голова молчала. Вейн между тем поднялся из-за стола и крадучись направился к каменному возвышению, на котором покоилась голова.
Затем снова раздался приглушенный голос:
– Это трудные вопросы. Вам хватает смелости предположить, что кошмар сей – всего лишь идея. Я не желаю вам противоречить. Задумайтесь, однако, ведь это идея, которая убивает, – если это идея.
Султан дрожал. Вейн медленно продвигался вперед. Монах вновь перешел в наступление.
– Это Кошмар убил венецианского художника, известного как Джанкристофоро Дориа?
– Художник, коего вы назвали, погиб от рук своих бессердечных сообщников. Его уничтожили условия заточения в Аркане. Он умер от безумия, что таилось в нем. Он совершил самоубийство. Его убили с помощью колдовства. Его одолел Арабский Кошмар. Смерть его была предопределена, и более чем предопределена. В Алям аль-Митале всегда больше причин, нежели событий. Это порождает огромное давление. Некоторые из предопределений несовместимы. Больше мне нечего сказать.
– Зачем ты преследовал англичанина по имени Бэльян после его приезда в Каир?
Но голова молчала. Вейн уже добрался до возвышения. Сдернув шелк и подняв голову за редкие растрепанные волосы, он показал ее всему залу.
– Мертвые не говорят. Уста эти сомкнуты навечно.– Потом, воскликнув: – Старик все-таки умер! – он наподдал голову ногой, и та, высоко взлетев над головами притихшей толпы, скрылась в темных верхних пределах зала.
Бэльян следил за траекторией ее полета, когда уголком глаза увидел нечто, привлекшее его внимание. Грязный белый тюрбан. Он подтолкнул локтем монаха:
– Вон там человек в грязном белом тюрбане, это чревовещатель, о котором говорили мы с Йоллом.
Мешкать монах не стал. Он поднялся и заорал:
– Держите того человека! Здесь находится шарлатан, ответственный за это надувательство!
Но все обратилось в хаос, поскольку гости бросились врассыпную, спасаясь от падающей головы, и человек без труда скрылся. Когда все снова сели, оказалось, что цыган тоже исчез. Монах был невозмутим.
– Почти наверняка выходка Веселых Дервишей. Не обращайте внимания. А теперь…
Тут вмешался давадар:
– Кстати, если уж мы заговорили о Веселых Дервишах, моя дочь Хатун видела недавно весьма необычный сон. Ей снилось, будто ее заставили заниматься любовью с…
Но тут его спокойно перебил монах:
– Меня всегда учили, что говорить за столом о снах, а тем более упоминать имя женщины – дурной тон. Но интересно, что же тому причиной?
– Возможно, то, что сны навевают скуку, а женщины – тоску, – проворчал Вейн, вновь подсаживаясь к компании.
Монах повернулся к Бэльяну:
– Теперь, когда ваши приключения закончились, что вы намерены делать?
На другом конце стола кто-то уронил стакан. Бэльян, совершенно сбитый с толку, смотрел, как стакан лежит на полу, целехонький. Он испытывал тревогу. Ему совсем не казалось, что кульминация его истории уже достигнута. Потом, после слишком долгой паузы, стакан разбился вдребезги.
– Я пойду отыщу Зулейку и попрошу ее стать моей женой, – ответил он.– Если понадобится, я приму ислам.
– Зулейка безумна. Не хотите ли взамен или вдобавок жениться на моих дочерях? – с надеждой спросил давадар.
– Нет.
– Жаль.
В мыслях своих он был уже далеко от давадара. Кто-то тряс его, пытаясь разбудить.
– Проснись, – сказала Обезьяна.– Я хочу рассказать тебе еще одну историю. Но сначала дай мне напиться. Я изнемогаю.