Макин повернулся, чтобы продолжить путь.
— Постой… — Теперь я различил крики. Ужас тех, кто уже мертв.
Звука не было, но гора Хонас приподнялась, подобно вздохнувшему гиганту. Под ней полыхнуло вырывающееся из разломов кровавое зарево. В одно мгновение гора исчезла, исторгнув вращающийся по спирали ад. И где-то внутри этого вихря проносились все без исключения камни Красного Замка, начиная от самого глубокого подвала и кончая самой высокой башней.
Яркое сияние затмило утренний свет, залив белизной землю. Райк тенью мелькнул на фоне ослепляющего неба. Я почувствовал горячий поцелуй далекого неистовства, словно солнечный ожог на щеках.
То, что вспыхнуло так ярко, долго светить не может. Вспышка погасла, оставив нас в полумраке, таких потемках, которые обычно предшествуют шквалистому ветру при грозе. Я увидел ее вестников, зарождающиеся вихри, движимые вперед в яростном порыве. Наблюдал, как они стелются по земле, подобно бурунам от брошенного в озеро камня, разлетающиеся с немыслимой скоростью серые кольца там, где горная порода превратилась в пыль. Небо пошло рябью, теперь тучи-полотнища с треском колыхались на ветру.
— Господи Исусе. — Макин так и остался стоять с открытым ртом, хотя сказать ему было уже нечего.
— Бежим! — Казалось, голос Барлоу доносится издалека.
— Зачем? — Я широко распахнул руки, приветствуя разрушения. Нам некуда бежать.
Я видел, как попадали братья. Время замедлило свой ход, застывающая кровь медленнее пульсировала в венах. Сильный порыв ветра сбил всех с ног в промежутке между двумя ударами моего сердца. Райк свалился первым, скрылся под серой пеленой, дитя в сравнении с волной океанского прибоя. Обжигающий ветер ударил по ногам. Я почувствовал, как сквозь меня чередой проходят мертвецы, и снова ощутил горький привкус крови некроманта.
Я впервые парил в небесах, словно дым над местом бойни. Возлежал в прострации с отключенным сознанием. Этот покой был более глубоким, чем сон, пока…
— Ух ты! Браво! — Голос буквально врубился в меня, такой близкий, кого-то напоминающий. — «Сей блудный сын зиму войны, что сотня породила, в зной лета обратить сумел тотчас». [10] Аллюзия на строки из пьесы В. Шекспира «Король Ричард III», сцена 1, акт 1, 1–2: «Здесь нынче солнце Йорка злую зиму в ликующее лето превратило» (пер. А. Радловой).
— Слова звучали как стихотворные строки, но произнесены были со странным акцентом.
— Обращаешься с Шекспиром хуже, чем с его родным языком, сарацин. — На этот раз женщина, бархатный и томный голос.
«Просто беги».
— Он пробудил Солнце Зодчих, а ты насмехаешься? — заговорил малыш, точнее, девочка.
— Дитя, ты еще живо? И это при том, что гора сровнялась с землей? — В голосе женщины сквозило разочарование.
— Забудь о девчонке, Челла. Лучше скажи, кто стоит за этим мальчишкой. Неужто Корион, устав от графа Ренара, вывел на доску новую фигуру? Или Молчаливая Сестра наконец-то объявилась?
Сэйджес! Я узнал его.
— Она надеется победить, выставив незрелого подростка? — Женщина рассмеялась.
Ее я тоже узнал. Некромантка.
— Я ведь отправил тебя в ад, пробив стрелой сердце нубанца, сука, — вмешался я в разговор.
— Что, во имя Кали, проис…
— Он что, нас слышит? — перебила она. Точно Челла, голос ее, единственный труп, который когда-либо вызывал во мне вожделение. Я попытался отыскать их в зыбкой дымке.
— Нет, это невозможно, — произнес Сэйджес. — Кто стоит за тобой, мальчишка?
Я не мог ничего разглядеть, рядом никого не было.
— Йорг? — шепот на ухо. Снова девочка. Светящееся дитя чудовищ.
— Джейн? — зашептал я в ответ или подумал, будто это сделал, потому что не чувствовал губ, впрочем, как и всего остального.
— Эфир не скрывает нас, — сказала она. — Мы сами из эфира.
Мгновение я раздумывал над ее словами.
— Позвольте мне вас увидеть. — Я страстно желал этого, стремился к ним. — Позвольте вас увидеть. — На этот раз громче. Воспроизвел их облик в сознании и перенес на дымку.
Челла проявилась первой, стройная и чувственная, какой была в начале нашей встречи, узоры татуировок спиралями вились по ее хрупкому эфирному телу. Следующим показался Сэйджес. Он смотрел на меня своими добрыми глазами, чуть расширенными и как бы неподвижными, словно пруд у мельницы, облик, воссозданный мной из небытия. Джейн шла рядом с ним, теперь ее свет потускнел, став едва заметным под кожей свечением. Были также другие, чьи-то зыбкие очертания, одно темнее остальных, силуэт напоминал кого-то хорошо знакомого. Я попытался его разглядеть. В памяти возник нубанец, мимолетное видение моей руки, лежащей на дверной ручке, и ощущение падения в бездну. «Дежавю».
Читать дальше