Ядвига Войцеховская - По эту сторону стаи

Здесь есть возможность читать онлайн «Ядвига Войцеховская - По эту сторону стаи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По эту сторону стаи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По эту сторону стаи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Аннотация: По легенде люди, которых когда-нибудь забирали в Волшебную Страну, всю жизнь хотят вернуться обратно. Да только не факт, что Волшебная Страна вся такая из себя волшебная. Уж какая есть)) Когда-то служанка Долорес О`Греди чудом обрела свободу. Но, спустя время, выясняется, что свобода - это далеко не всё. Когда-то полицейский Джои Купер узнал, что существует нечто большее, чем охота в каменных джунглях большого города. Но, спустя время, выясняется, что спокойная жизнь не для него. Попытка объснить то, что случается с людьми, которые против воли попадают в закрытые сообщества, и почему эти сообщества не исчезают, как вид, в итоге ассимиляции, несмотря на приток свежей крови. Что бывает, когда один кошмарный тип на свою голову женится на ирландке, а коп начинает искать ответ на вопрос "что дальше?" Перевод стихов со староанглийского и просто с английского - мой. Вторая, самостоятельная часть дилогии. В отличие от первой части - не хоррор.

По эту сторону стаи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По эту сторону стаи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Однажды мы дойдём до Утгарда и тогда ещё посмотрим, чья возьмёт, - по привычке бурчит Дориш, вешая над огнём чайник. - Правда, Спот?

Про это Спот ничего сказать не может. Однажды краем уха он кое-что слышал, ведь недаром собаки знают гораздо, гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Он слышал, как человек в кожаной куртке спросил: "Зачем мы возимся с такой ерундой, Милорд? На кой чёрт тут сдался этот цепной пёс?" Спот был, конечно, страшно горд, но, справедливости ради, про себя заметил, что он совсем, совсем не похож на тех собак, кого обычно держат на цепи, тем более, его имя вовсе и не Цербер. Но ведь других псов тут нет. Наверное, тот, из туманной крепости, хотел сделать ему комплимент. "У каждого своя работа, - ответил ему Милорд. - Кому надо, тот дойдёт до конца дороги, а прочим тут и впрямь нечего делать. К тому же, да - Близзард утверждает, что у того, у кого есть маленькая, но собака, не всё так плохо. У него важная работа".

- А пока я смастерил тебе пальто. Смотри, не потеряй, - Дориш держит в руках нечто бесформенное, но Спот догадывается, что это нечто совсем недавно было подкладкой его собственной одежды.

По правде говоря, тут довольно холодно, - думает Спот, слушая закипающий чайник.

Но ведь у них очень, очень важная работа...

Конец

Примечания

1

Робин, добрый малый Робин,

Чист ли, ясен путь и ровен?

Там, в гнезде, уснул ли гусь?

И лиса задремлет пусть.

Можно, мимо прокрадусь?

2

"Раз - ты умрёшь, два - ты родишься,

Три - ветром станешь, четыре - землёй,

Пять - и костром до небес разгоришься,

Шесть - долгожданным дождём разразишься,

Семь - ты танцуешь, поёшь, веселишься..."

3

Заморский рыцарь, что живёт

В холодной стороне

Сказал, меня с собой возьмёт

И женится на мне.

4

"Сойди же с белого коня,

Отдай, он будет мой.

Здесь шесть красавиц утопил,

И быть тебе седьмой.

Одежды из шелков сними,

И дать сюда изволь;

Сдаётся мне, ценны они,

Чтоб пасть в морскую соль.

Снимай и шёлковый корсет,

И тоже дай сюда

Сдаётся мне, испортит цвет

Солёная вода.

Снимай льняную ты свою

Сорочку, протяни;

Сдаётся, повредит шитью

В воде солёной гнить".

"Когда должна я платье снять,

Постой спиной вот тут;

Не подобает увидать

Злодею наготу".

Спиной он повернулся к ней,

Кругом едва взглянув,

Девица думала быстрей,

Злодея вниз столкнув.

5

Но нет, не в пропасти злодей,

Пока обрыва край:

"Будь ты невестою моей,

Лишь за руку поймай".

"Злодей, что вероломен был,

Лежи в воде морской!"

Здесь шесть красавиц утопил,

И был убит седьмой.

6

В Техасе есть жёлтая роза, прекрасная роза моя.

Хочу её снова увидеть, и знаю её только я.

Когда мы расстались, рыдала, - и сердце разбила моё.

И если найду её снова, то впредь не оставлю её.

7

В тыща четыреста лысом году

Человек, называемый Крисом,

В фонтане Треви справляя нужду,

Стоял и мечтательно писал.

Его круглые яйца, смотри!

Его хрен висит до земли!

Это блудливый

И похотливый

Сукин наш сын Колумб...

8

"Раз-два-три-четыре-пять,

Тигра за палец надо поймать..."

9

"...Попросит пощады - тогда отпускать,

Раз-два-три-четыре-пять".

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По эту сторону стаи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По эту сторону стаи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «По эту сторону стаи»

Обсуждение, отзывы о книге «По эту сторону стаи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x