Джулия Джонс - Чародей и Дурак

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Джонс - Чародей и Дурак» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: ООО «Издательство АСТ», Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чародей и Дурак: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чародей и Дурак»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настал последний час — час войны и предательства, час мучительного выбора — час, когда Добро и Зло сойдутся в последней битве. Настал час, когда исполняется таинственное пророчество. В неприступной твердыне Брен плетет свои черные сети безумный король-убийца Кайлок. Но посланный пророчеством воин Света, юный Джек, уже познал свое предназначение. Скоро эти двое встретятся в поединке, исход которого способен изменить закон самой Судьбы...

Чародей и Дурак — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чародей и Дурак», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сила пробудилась. Желудок сжался, и череп стиснул мозг. Слюна наполнила рот вкусом расплавленного металла, и Джек перенес мысли на оружие часовых.

Воздух вокруг них задрожал, и холодная серебристая сталь раскалилась докрасна. Никакого постепенного нагрева — все произошло в мгновение ока. Часовые с воплем выронили свои алебарды и бросились отстегивать обожженными руками мечи, жгущие ляжки.

Джек остановил поток, учуяв запахи нагретого металла, горелого мяса и паленой ткани. Слабость заставила его на миг прислониться к стене. Один из часовых бежал по коридору в его сторону. Джек принудил свое обмякшее тело к действию и заступил бегущему путь.

Тот, раненый и растерянный, представлял собой легкую мишень и едва успел заметить, как нож Джека вошел между ребер ему в сердце. Джек выдернул клинок, и часовой повалился на пол. Второй, видевший всю эту сцену, бросился бежать в противоположную сторону. Джек побежал за ним, подсек ему ноги и свалил. Удар ножом в легкое довершил дело.

Джек встал, обливаясь потом и тяжело дыша. Он был напуган до безумия, но в то же время ликовал.

Он решил не терять времени на то, чтобы спрятать мертвых. Здесь того и гляди кто-нибудь появится — надо добраться до Кайлока прежде, чем подымут тревогу.

Перед внушительной двойной дверью Джек обтер нож и попытался унять дрожь в руке, но тело, почти во всем послушное ему, здесь отказалось повиноваться. Он поднял щеколду дрожащими пальцами и толкнул дверь слабыми, будто бескостными, руками.

* * *

— Следуй за мной. Надо скорее попасть в покои придворных. — Волны магии реяли вокруг Баралиса, ставя дыбом волоски на теле и высушивая слюну на зубах.

— Так ведь Джек в подвале.

— Уже нет.

Джек не стал спасаться бегством — он ворожит где-то над ними, в самом сердце дворца. Джек пришел по душу Кайлока — каждый нерв в теле Баралиса вопил об этом.

Пророчество Марода светилось перед ним огненными буквами.

Господин и слуга повернули. Они уже наполовину спустились в подземелье и потеряли на этом несколько драгоценных минут. Баралис проклял себя за глупость — надо было сразу же идти в покои Кайлока. Почему он не подумал об этом? Он решил, что Джек попытается бежать, и собрался задержать его, послав к нему Кропа с приманкой.

Баралис достал поддельное письмо и хотел уже смять его в кулаке, но передумал. Быть может, его придумка еще пригодится и письмо отвлечет Джека хотя бы на долю мгновения.

* * *

Джек очутился в небольшой передней, из которой короткая лестница вела к другой двери. Здесь было тихо и прохладно, факел едва горел, и Джек перевел дух, стараясь успокоиться.

Голос крови, как ни странно, совсем умолк, и кожа остыла, словно завершив свою работу.

Джек поднялся по ступенькам, открыл вторую дверь и вошел в покои Кайлока. В тускло освещенной приемной царил такой порядок, словно никто ни разу не ступал по ее шелковым коврам и не сидел на мягких стульях. Даже бумаги и карты на столе лежали ровными стопками, будто ничья рука их не касалась. Было в этой комнате нечто тревожное, скребущее по нервам — и Джеку пришлось пересечь ее, прежде чем он понял, что это.

Вся мебель — сундуки, стулья, скамейки и столы — была расставлена так, что образовывала решетку. Подлокотники одного кресла сливались в единую линию с подлокотниками другого, стоящего у дальней стены. Столы казались зеркальным отражением друг друга, сундуки стояли вдоль стены через равные промежутки. Джек предположил, что мерная лента непременно подтвердила бы равенство всех здешних длин и углов.

Его проняло холодом, и он поспешно двинулся вперед. В дальней стене было две двери, и Джек наудачу выбрал одну из них. Ручка ее была холодной — такой холодной, что рука покрылась гусиной кожей.

За дверью стоял мрак, обвивший Джека плотным саваном. Дверь за ним затворилась.

— Кто смеет являться ко мне без доклада?

На миг Джеку показалось, что голос принадлежит Баралису — столь же густой, мелодичный и властный. Но было в нем и нечто свое — едва различимая нота безумия.

— Назови себя. — В голосе не было страха — только привычка повелевать.

Джек попытался определить, откуда идет голос. Тьма здесь была не просто отсутствием света — казалось, что она наделена собственной плотью. Джеку чудилось, будто она черным дымом вливается ему в легкие.

— Или ты демон, пришедший испытать меня? Что же, дерзни.

Спокойствие Кайлока тревожило Джека. Он ожидал всего, но не этого снисходительного вызова. Рукоять ножа стала скользкой от пота. Понимая, что Кайлок имеет перед ним преимущество, Джек старался различить в темноте хоть что-нибудь. Яркие мушки плясали перед глазами — но вот они рассеялись, и Джеку показалось, что впереди брезжит бледный свет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чародей и Дурак»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чародей и Дурак» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Чародей и Дурак»

Обсуждение, отзывы о книге «Чародей и Дурак» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x