Макс Фрай - Жертвы обстоятельств

Здесь есть возможность читать онлайн «Макс Фрай - Жертвы обстоятельств» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жертвы обстоятельств: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жертвы обстоятельств»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Неприятности начинаются с того, как во время одной из своих вылазок по трактирам Кофа Йох и Макс натыкаются на странного человека, на коем кроме сильно поношенной одежды имеется необычно красивый пояс. Вскоре этого человека убивают, забрав у него пояс. Если бы не предчувствия Великого Магистра Ордена Семилистника, преступление бы внесли в категорию «убийство с целью кражи». При дальнейшем расследовании появляются всё новые и новые крайне занимательные детали…

Жертвы обстоятельств — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жертвы обстоятельств», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Проще простого, Джуффин! Неужели сам не мог?

— Знаешь, что не мог! — буркнул сэр Джуффин. — Это у тебя все просто…

Леди Сотофа укоризненно покачала головой и вдруг резко надавила на основание моей ладони. От неожиданности и боли я взвыл, подпрыгнул и разжал пальцы. Тело бедняги купца бухнулось на ковер, а леди Сотофа торжествующе потрясала чудесным перламутровым поясом, каким-то образом оказавшимся в ее руках.

— Вот так, Джуффин! Жалеешь теперь, небось, что природа наградила тебя этой погремушкой, которой вы все так гордитесь?

— Не преувеличивай, незабвенная! — проворчал сэр Джуффин. — У меня есть пара фокусов, которым ты пока не научилась!

— Оно мне надо?! — легкомысленно отмахнулась эта потрясающая старушка.

— Твои «фокусы» на хлеб не положишь… — И повернулась ко мне. — Тебе понравилось, милый?

Я потрясенно кивнул и уставился на своего недавнего пленника.

— Он жив, леди Сотофа? — неуверенно спросил я. Она махнула рукой.

— А куда он денется? Я могу привести его в чувство хоть сейчас, но лучше сделаю это перед вашим уходом. Потому что кормить этого олуха я не собираюсь, а если мы будем кушать, а он — смотреть, получится как-то некрасиво, тебе так не кажется?…

После обеда, который подействовал на меня как лошадиная доза хорошего успокоительного, леди Сотофа склонилась над неподвижным телом купца Агона.

— Сколько можно валяться, бездельник?! — грозно рявкнула она не своим голосом. Несчастный пошевелился.

— Эту тайну я могу тебе подарить, Джуффин! — улыбнулась леди Сотофа. — Любого человека можно быстро вернуть к жизни, если крикнешь ему на ухо ту фразу, от которой он привык просыпаться в детстве! Судя по всему, мамочка этого господина плохо контролировала свои эмоции, как, впрочем, и моя собственная! Ты помнишь мою мамочку, Джуффин? Светлого ей покоя! Думаю, общение с ней и сделало нас с тобой такими хорошими колдунами: надо же было как-то спасать свою шкуру… Забирайте этого обормота и убирайтесь, мальчики! Вам надо работать, мне надо работать… Не все же наслаждаться жизнью!..

Мы погрузили в амобилер спасенного нами и уже заметно ожившего купца. Я был так огорошен случившимся, что даже ни о чем не спрашивал.

— Как тебе это чудо? — с нежностью спросил сэр Джуффин.

— Ох… Представить себе не могу, каковы же все остальные!

— Остальные послабее будут… Сотофа у них — лучшая из лучших!.. Мой авторитет здорово пошатнулся в твоих глазах, парень?

— Скажете тоже… Но она действительно — нечто невероятное!

— Сотофа — моя землячка, ты уже понял? — улыбнулся мой шеф. — И мой лучший друг в этих краях, хотя видимся мы нечасто и все больше по делу… А лет этак пятьсот с лишним назад у нас был невероятно бурный роман… Жители Кеттари получали море удовольствия, когда после очередной ссоры я арестовывал ее «именем закона» и через весь город конвоировал в Дом на Дороге! Так называлось тамошнее Управление Порядка… Пятьсот лет назад, представляешь?… А потом Сотофа вбила себе в голову, что ей надо вступить в какой-нибудь Орден и укатила в столицу. Я был в шоке от ее выходки! Но жизнь показала, что девочка была совершенно права: в Ордене ей и место…

Я внимательно посмотрел на сэра Джуффина.

— Вы мне это нарочно рассказываете?

— Разумеется, нарочно… Должен же ты понять, почему она со мной так непочтительно обращается! Я ужасно переживаю за свой авторитет! — И Джуффин рассмеялся так заразительно, что я присоединился к нему с каким-то мне самому непонятным облегчением.

В Доме у Моста нас встретил Мелифаро. Изумленно покосился на беднягу Агона, которого мы с Джуффином чуть ли не волокли за собой: его заплетающиеся ноги не слишком-то нам помогали.

— Джуффин, — сказал он скорбным шепотом, — я ничего не понимаю…

Меламори заперлась в моем кабинете, причем меня самого она туда не пускает… И, кажется, она плачет…

— Пусть поплачет! — хмыкнул сэр Джуффин. — Чего бы хорошему человеку не поплакать, если ему плохо? Все образуется, парень, только не пробуй ее утешать: убьет, и я тебя не спасу. Просто не успею, поскольку буду очень занят… Найди Лонли-Локли: пусть бросает все дела и ждет здесь. И сам никуда не уходи, и Меламори передай: пусть приводит себя в порядок. Через полчаса будем работать так, что щепки полетят, чует мое сердце!.. Пошли, сэр Макс! — И, не давая мне опомниться, Джуффин подхватил под мышки несчастного купца и рванул в кабинет. Я растерянно зашел следом.

— Значит так, Макс! — резко сказал Джуффин, усаживая нашего пленника в кресло. — Ненавижу вмешиваться в чужие дела, но иногда приходится… Не вздумай ничего предпринимать, будет только хуже. Леди Меламори сейчас так же плохо, как тебе. Но у нее с самого начала не было никаких иллюзий относительно сегодняшнего утра. Она знает кое-что, чего не знаешь ты…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жертвы обстоятельств»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жертвы обстоятельств» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жертвы обстоятельств»

Обсуждение, отзывы о книге «Жертвы обстоятельств» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x