Пола Вольски - Проклятие чародея

Здесь есть возможность читать онлайн «Пола Вольски - Проклятие чародея» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проклятие чародея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проклятие чародея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Над островом Далион сгустилась зловещая Тьма, и под ее прикрытием, сея смерть и разрушение, двинулись в поход вардрулы, предки которых несколько столетий были вынуждены обитать в пещерах. Юный лорд Деврас Хар-Феннахар разгадал причину грозящей людям катастрофы и отправляется на поиски дневников чародея Фал-Грижни, ибо путь к спасению можно отыскать только в них.
Роман «Проклятие чародея» — третья часть сериала «Чародей».

Проклятие чародея — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проклятие чародея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ему и в голову не пришло позвать командира Фрейнера с его значительно поредевшим отрядом герцогских гвардейцев, чтобы разогнать толпу. Бофус, не задумавшись ни на мгновение, направился по галерее, спустился по парадной лестнице, вышел из парадных дверей и остановился на верхней из ведущих к каналу ступеней.

Появление герцога вызвало новый шквал негодования.

— Люди добрые… друзья… — прокричал Бофус, стараясь перекрыть гомон. — Чем же я навлек на себя вашу немилость? Скажите, чем я провинился, и я постараюсь все исправить наилучшим образом. Клянусь вам, я тут же раскаюсь и стану другим. — Шум поутих, и герцог продолжал: — Я понимаю и разделяю ваши страдания, но только не гнев. Не можете же вы винить меня в том, что произошло, когда я делаю все возможное, чтобы хоть как-то помочь вам. Друзья, я с радостью пожертвовал бы жизнью, если бы это могло принести какую-то пользу!

Похоже, его пламенная речь несколько утихомирила смутьянов. Крики стихли, и после непродолжительного замешательства заговорил коренастый крепыш, лицо которого скрывала непроглядная Тьма.

— Ваша милость, спрашиваете, отчего мы тута злимся-то? Не боись, не оттого, что вы нам чем-то досадили. Не, ничего дурного вы не сделали. Да что там, вы ж вообще ничегошеньки не сделали, вот в чем штука. Нам бы вожака какого да за дело, пока силенки хоть какие остались. Чего хорошего — сиднем сидеть, дожидаючись, пока хвороба вовсе с ног не свалит. Коль вы герцог, придумайте что-нибудь.

— Что же я придумаю? — всерьез задумался Бофус.

— Обороняться надо, вот что. Неужто прохлаждаться, покуда нас не перережут, как баранов? Подняться надо всем миром.

— Против Тьмы?

— Да не Тьмы, ваша милость. Против белых демонов.

— Белых демонов? — Герцог смотрел на него широко распахнутыми голубыми глазами. — Боюсь, я не совсем понимаю.

— Они уж тут, ваша милость. Целая армия у ворот.

— Армия демонов? У наших ворот? Откуда вам… В смысле, там ведь ни зги не видно, верно? Даже если армия и существует, почем вам знать, что это демоны, а не обычные люди?

— Да вы сами поглядите, господин хороший. Их даже во Тьме видать. С крепостного вала аккурат все и увидите.

— И еще, — добавил другой, — парочка наших слазила туда, чтобы рассмотреть как следует, так вот они говорят, что эти твари на людей ничуть не похожи. Точно, это они, демоны.

— Не сомневаюсь в искренности ваших лазутчиков. — Мягко заметил герцог Бофус. — Наверняка они верили в то, о чем докладывали. Но иногда люди бывают излишне мнительными. И ведь им же могло просто показаться…

— Ошибки быть не может, ваша милость. Но не хотите поверить на слово, не надо. Просто пойдемте с нами на стену и увидите все своими глазами.

— Да, да, вполне разумно, — согласно закивал герцог. — Да, я пойду с вами. И немедленно, если вам угодно.

Толпа приветствовала его решение нестройным «ура!». Судя по всему, сговорчивость герцога полностью реабилитировала его в глазах подданных. Минуту спустя Бофус уже спешил к городской стене в окружении вооруженных факелами провожатых. Путь был неблизким, и герцог, даже в лучшие времена страдавший одышкой, а теперь вдобавок измученный злосчастной темнотой, вскоре вовсе выбился из сил. Он покраснел, запыхался, но, как ни хотелось ему присесть, все же не решился замедлить шаг. В конце концов, спотыкаясь и еле переводя дух, он добрался-таки до основания крепостного вала. Несколько каменных ступенек вели на самый верх — туда, где горели сигнальные костры. Миновав их, герцог остановился как вкопанный, чувствуя, как мурашки поползли по спине от открывшейся внизу панорамы. Перед ним на черной равнине растеклось огромное аморфное пятно приглушенного сияния. Сперва он просто любовался несказанной, диковинной красотой этого зрелища. Потом сбоку раздался голос:

— Это, ваша милость, и есть белые демоны. Герцог даже не попытался что-нибудь ответить. Не смея отвести взгляда от чуть колеблющегося сияния, он, как ему казалось, различал отдельные грациозные фигуры, периодически отделяющиеся от основной гущи света, чтобы на время обрести собственную лучистую индивидуальность, а затем слиться с единым целым. Лазутчики не ошиблись. У ворот действительно дожидалось часа наступления вражеское войско. Бофус так бы и стоял, завороженный, если бы голос за его плечами не произнес:

— Поубивать бы всех до единого.

— Поубивать?

С губ герцога едва не сорвались слова жаркого протеста. Его пронзило сознание того, что перед ним — враги Ланти-Юма, враги всего рода человеческого. С трудом оторвавшись от созерцания пленительной картины, он глубоко вдохнул и с усилием произнес:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проклятие чародея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проклятие чародея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Проклятие чародея»

Обсуждение, отзывы о книге «Проклятие чародея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x