- Мы не можем дать согласие, - категорично покачал головой Артур.
- А если вас попрошу я? - негромко спросил Гивент, посмотрев в глаза мистеру Уизли.
- Это ничего не изменит, - твёрдо сказал мужчина.
- Вы думаете? - юноша встал, мистер Уизли инстинктивно положил руку на палочку.
- Артур, это Гарри, - в шоке произнесла Молли. Почему она так решила, женщина не знала, но она почувствовала это.
- Что?! - удивлённо воскликнули Рон, Чарли и Билл, во все глаза смотря на мать.
- Дорогая, это невозможно, - спокойно возразил Артур.
- А если я скажу, мистер Уизли, что вы, наперекор Фаджу, предупредили меня о побеге Сириуса. Я признался, что случайно подслушал ваш с миссис Уизли разговор ночью. И вы просили меня дать слово, что я не стану его разыскивать, - вкрадчиво произнёс Гивент. Глаза мистера Уизли расширились от шока. Это мог знать только Гарри.
- Милый, - Молли бросилась к юноше и расцеловала его.
- Гарри, - Рона как будто ударили мешком по голове, он был оглушён такой новостью.
- Привет, Рон, - жизнерадостно улыбнулся юноша, - Я же прощался не навсегда. Вот мы и встретились.
- Но как? И откуда у тебя взялся брат? - непонимающе смотрел на него друг. Фред и Джордж, переглянувшись, дружно рассмеялись, смотря на жалобное личико младшего брата, задающего, по их мнению, «дуратские» вопросы.
- Так, ребята, тихо, - строго посмотрел на сыновей Артур, а потом перевёл взгляд на Деррена, - Кто ты такой? и как стал братом Гарри?
- Я им и был. Всю жизнь, - спокойно ответил юноша.
- У Джеймса и Лили был только Гарри, ни у кого из них больше детей не было, - возразил мужчина.
- Разрешите представить, - озорно улыбнулся Гивент, - Деррен Марк Грон Де Мелори, мой родной брат, а в прошлом - Дадли Дурсль.
В кухне мгновенно установилась тишина. Близнецы смотрели на Деррена, раскрыв рты: несмотря на обилие предположений, до такого они не додумались.
- Дурсли меня усыновили. Моя мама и тётя из рода Де Мелори, как и мы с Дерром. Теперь мы одна семья, и Деррен мне родной брат, - серьёзно закончил Гивент.
- Ничего себе, - присвистнул Фред.
- Вот тебе и магл, - с уважением посмотрел на парня сестры Джордж.
- Так что, мам, вы согласны на нашу свадьбу? - вернулась к главному вопросу Джинни.
- Да, мы не возражаем, - ответил Артур и посмотрел на брюнета, - Я рад, что Дамблдор ошибся. Рад, что ты жив, Га…Гивент.
- Спасибо, мистер Уизли, - улыбнулся юноша.
Эпилог
Это был прекрасный солнечный день. Во дворе замка Де Мелори было всё готово к свадьбе. Народу было немного. Приглашены только друзья и родственники молодых. Вот появились Паркинсоны. Филч, вызвавшийся принимать гостей, направился к ним.
- Лорд, леди, позвольте вас проводить, - чуть поклонился мужчина.
- Разрешите узнать, что здесь происходит, мистер? Мы получили приглашение в замок с настоятельной просьбой прийти, - непонимающе смотря на украшенный двор, спросил Паркер.
- Пройдёмте со мной. Вас хотела видеть одна молодая девушка, - чуть улыбнулся Аргус и направился в замок. Супруги Паркинсон удивлённо переглянулись, но пошли следом.
Паркер с удивлением смотрел на людей, собравшихся, судя по всему, на чью-то свадьбу. Здесь были почти все Уизли, какая-то женщина (судя по одежде - магл) и темноволосый красивый мужчина, почему-то кивнувший ему. Вот они вошли в замок, поднялись по широкой лестнице и направились, по всей видимости, в спальное крыло. У одной из двери мужчина остановился.
- Вам сюда, - негромко постучав и дождавшись ответа, он приоткрыл дверь и посмотрел на лордов.
Мужчина и женщина нерешительно вошли в комнату, дверь за ними закрылась.
- Я рада, что вы пришли, - улыбнулась им молодая девушка в красивом белом платье и с распущенными абсолютно чёрными волосами. Рядом с ней была ещё одна девушка, помогавшая надеть красивую диадему.
- Как понимаю, вы сегодня выходите замуж. Зачем вы, леди, пригласили нас на свою свадьбу? - в статусе девушки Паркинсон почему-то не сомневался.
- Сегодня будет сыграно пять свадеб, - беззаботно поправила девушка.
- Пять?! - удивилась леди Паркинсон, - Но почему так мало гостей?
- Мы пригласили лишь тех, кого хотим видеть. Не больше, и не меньше, - лаконично ответила невеста.
- Так причём здесь мы? - удивлённо поднял бровь Паркер.
- Я хочу, папа, чтобы именно ты повёл меня под венец, - посмотрела в глаза отцу Паула. Лорд Паркинсон в шоке хватал ртом воздух, его жена вскрикнула и прижала ладонь ко рту.
- Панси, - по щекам женщины потекли слёзы. Она бросилась к дочери и обняла её.
Читать дальше