- Что значит спутаться? - Скорпиус закатил глаза. - Это ты, может, путаешься, а у меня все серьезно. Все, никаких больше подробностей, - отрезал он. - Пошутили и хватит. Мне приятно, что вы волновались и все такое, - криво ухмыльнулся и прикурил наконец.
- Ну да, серьёзно, мы видим, - Уотсон многозначительно глянул на ошейник и покачал головой. - А я ведь знал, что он садист, - добавил вполголоса, и большинство парней рассмеялось. Те же, кто не заметил ошейника на Малфое или не поняли его значения, недоумённо переглянулись.
- Эй, что за намеки? - усмехнулся Скорпиус. - Предлагаю на эту тему шуток больше не шутить, хорошо? Каким бы остроумным это вам не казалось, это наше личное дело. Бить кому-то морду мне совсем не хочется, - он криво улыбнулся.
- Никаких намёков, чистая правда, - усмехнулся Уотсон и поднял руки в ответ на предупреждающий взгляд. - Всё, проехали. Хотя если личное, то лучше бы спрятал это дело под одежду.
- Как хочу, так и поступаю, - хмыкнул Скорпиус. - Может мне нравится, что все видят? Но не комментируют, - добавил, сурово вперив в Уотсона взгляд. - Расслабься, я шучу, - он хлопнул друга по плечу.
- Ладно, отстань от него, Марк, - хмыкнул стоящий поблизости Донован. - Не иначе как сам Поттер хочет быть уверен, что отныне на нашего Малфоя никто не посягнёт, - прозорливо заметил он.
- Именно, - Скорпиус затянулся и выпустил колечко дыма. - Так что прочь от меня свои похотливые ручонки! - под всеобщий смех закончил он.
- Так, это что за собрание? - шагнувший в курилку Дин обвёл развеселившихся авроров неодобрительным взглядом. - Я уже полчаса жду, когда хоть кто-то появится на своём рабочем месте, а вы тут баклуши бъёте! Малфой, ты, небось, саботаж устроил?
- Конечно, Малфой, кто ж еще, - ухмыльнулся Скорпиус. - Осчастливил весь отдел разом. Иметь их будут по-прежнему, но хотя бы со смазкой.
- Ох, договоришь ты когда-нибудь, - фыркнул Дин и прикрикнул: - Всё, перерыв закончен! За работу.
10
За прошедшую с момента примирения и официального переезда неделю Скорпиус практически окончательно свыкся с совместным существованием с Поттером. Даже вот решил приготовить для него ужин. Пока Малфой, рассевшись посреди кухонного стола, корпел над учебником, он чистил овощи и резал мясо. Тут в гостиной раздался хлопок аппарации. Скорпиус удивился - Гарри он ждал где-то через час.
- Малфой, сгоняй, посмотри, кого там принесло?
Хорек показал неприличный жест, но все же убежал.
Вернулся он быстро - стремглав пролетел через кухню, сиганул на шкафчик и, поймав вопросительный взгляд Скорпиуса, полоснул лапкой по шее - в переводе с хорёчьего, «полный пиздец».
Скорпиус нахмурился и, вытерев полотенцем руки, сам пошел в гостиную. Людей, которых он там застал, видеть ему хотелось в этой жизни в последнюю очередь. По крайней мере, одного из них.
- Добрый вечер, чем могу помочь? - сухо спросил он.
Миранда Льё, до этого с интересом осматривавшая гостиную - видимо, бывала тут раньше и заметила перемены, которые были внесены после переезда Скорпиуса, в частности, его любимый телевизор - обернулась и воззрилась на Малфоя с таким изумлением, будто видела перед собой как минимуму кентавра.
- Ты! - взвизгнула пронзительно. - Какого чёрта ты здесь делаешь?!
- Могу задать тот же вопрос вам, мисс, - процедил Скорпиус, мгновенно заводясь. Еще с прошлого раза у него остался весь неприятный остаток от общения с этой женщиной. - Вы уверены, что вас тут ждали?
Он надеялся, что Гарри действительно не приглашал ее. Предупредил бы ведь.
- Кто это, Миранда? - Рыжий человек был Скорпиусу незнаком, но заранее неприятен - ведь он пришёл с этой женщиной.
- Очередное развлечение Гарри, - процедила Миранда сквозь зубы. - Не понимаю только, какого чёрта он притащил это в дом.
- Притащил? - Скорпиус надменно по-малфоевски выгнул бровь. - Довожу до вашего сведения, что я здесь живу. А вот что здесь делаете вы?.. Мне показалось, в прошлый раз Гарри дал ясно вам понять, что видеться с вами больше не намерен.
- Что ты несёшь?! - рыжий поморщился, будто почувствовал как-то неприятный запах. - Немедленно убирайся отсюда, пока Гарри не вернулся и не накостылял тебе по шее за враньё.
- Ладно, так как вы пришли к нему, вышвырнуть вас я не могу, - Скорпиус театрально вздохнул. - Можете расположиться тут, пока Гарри не вернется. Критчер! - громко крикнул он. - Предложи... гостям выпить. А я на кухню.
- Рон, милый, будь так добр, пошли Гарри Патронуса, - прошипела Миранда, буравя Скорпиуса яростным взглядом. - Вдруг он даже не знает, что этот мальчишка тут ошивается? Вдруг он вор?!
Читать дальше