famlia - Sing For Me, Cry For Me

Здесь есть возможность читать онлайн «famlia - Sing For Me, Cry For Me» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, fanfiction, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sing For Me, Cry For Me: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sing For Me, Cry For Me»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Sing For Me, Cry For Me — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sing For Me, Cry For Me», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Медленно и очень осторожно Гарри начал возвращаться в реальность, где он и обнаружил себя, неподвижно замершим в кольце малфоевский рук. Он был бережно, но при этом довольно крепко прижат к мускулистому сильному телу. Руки настойчиво скользили по его спине, замирали на талии, ласкали каждую впадинку и изгиб, не останавливаясь и не отрываясь ни на миг, словно Гарри в любой момент мог рассыпаться на части. И Гарри действительно казалось, что если руки его врага перестанут дарить ему эти невероятные, ранее неизведанные им ощущения, то он тотчас же разлетится на тысячи мельчайших осколков. Что он просто упадёт и разобьется, подобно Шалтай-болтаю, и никто и никогда уже не сможет снова собрать его воедино. Потому что понимание того, кто именно сейчас целует его, медленно, но неотступно проникало в его разум. И осознание, что это неправильно, очень неправильно, что это практически преступление, в конечном счёте, полностью овладело им.

Юноша усилием воли оторвался от греховного рта, бывшим для него сразу и благословением, и проклятием, но всё же ему так и не удалось освободиться из железного захвата обвившихся вокруг него рук.

- Нет! - закричал Гарри. - Пожалуйста, нет. Позвольте мне уйти, - умолял он мужчину, отчаянно пытаясь вырваться, но от этого лишь ещё теснее прижимаясь к своему мучителю. Ему казалось, будто он изо всех сил бьётся в липкой паутине, с каждым движением всё сильнее и сильнее запутываясь в прочнейших нитях. Что пленивший его кокон становится лишь плотнее, и вот уже он беспомощно замирает в нём, совершенно обессиленный и задыхающийся.

- Не думаю, что смогу это сделать, Гарри, - сказал Люциус, отрицательно покачивая головой.

Гарри уставился на него, в огромных зелёных глазах застыл страх.

- Почему нет? - сумел еле слышно прошептать Гарри.

Он на время прекратил свои попытки освободиться, решив пока поберечь силы и попытаться воззвать к голосу разума Люциуса.

- Потому что я уже не смогу остановиться, Гарри. После того, как я распробовал тебя; после того, как мой язык, овладев этим нежным ртом, сплетался в страстной игре с твоим маленьким язычком… Пойми, уже невозможно ничего изменить. Я хочу заполучить тебя всего, без остатка, и ты станешь моим, и ничто в мире не сможет меня остановить.

Гарри потрясённо задохнулся и снова возобновил сопротивление, совершенно бессмысленное с точки зрения Люциуса, и он лишь на краткий миг озадачился вопросом: куда же девалась палочка Гарри? Будучи потомственным волшебником, Малфой полагал, что это была бы первая вещь, которой он сам попытался бы воспользоваться, окажись он на месте Гарри, но, похоже, у юноши не было ни малейшего намерения применять её (не то, чтобы он смог бы это сделать), да и самой палочки нигде не было видно.

Гарри отметил, что в то время как от накопившегося внутри напряжения, у него, казалось, скоро пар из ушей повалит, словно у кипящего на сильном огне чайника, сам Люциус казался удивительно расслабленным и даже почти что скучающим, будто читал прошлогодний номер газеты. И это обстоятельство очень сильно тревожило юношу. Где-то в глубине души Гарри понимал, что его сопротивление с самого начала было совершенно бессмысленным и безнадёжным. Люциус, насколько он знал, был именно из той породы людей, кто всегда доводит задуманное до самого конца, будь то обещания или угрозы; при этом он всегда умудрялся сохранять абсолютную бесстрастность и отчуждённость, словно занимался самыми обычными ежедневными делами. Эта мысль ещё сильнее нервировала Гарри, заставляя всё его тело покрываться гусиной кожей.

Люциус заметил, что Гарри на мгновение внутренне отгородился от него, и это отнюдь не обрадовало мужчину. Он с силой ударил Поттера по лицу, заставив, что и не удивительно, ранее ставший совершенно пустым взгляд снова наполнится ужасом.

- Как я тебе уже говорил, Гарри, - в голосе Люциуса зазвучали опасно вкрадчивые нотки, - я собираюсь завладеть тобой целиком и полностью, без остатка, не упуская ничего из того, что ты только можешь мне дать. Не сопротивляйся, - шёпотом, нежно, почти с любовью, добавил Малфой.

С любовью? Гарри внутренне фыркнул и тут же усомнился в собственном здравомыслии. «С любовью? Этот человек удерживает тебя против твоей воли! Этот человек целовал тебя тоже против твоей воли! Хотя ты вроде бы не очень-то и возражал! Этот человек только что залепил тебе пощёчину! Этот человек преданно служил тому, кто всю свою жизнь охотился за тобой и даже пытался убить! Этот человек собирается овладеть тобой всецело, без остатка! Безжалостный, беспощадный, неумолимый! И ты считаешь, что его поступки могут быть похожи на любовь? Он, должно быть, чем-то одурманил твой разум, или же все эти поцелуи повредили в твоей голове что-то очень важное. Дурак. Дурак. Ох, нет!» - запоздало ужаснулся Гарри, когда, вернувшись из своих мысленных странствий, перевел взгляд на лицо Люциуса. Но прежде, чем он смог вымолвить хоть слово в свою защиту, ещё одна, на это раз ещё более сильная пощёчина обожгла лицо, заставляя невольные слёзы навернуться на его глазах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sing For Me, Cry For Me»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sing For Me, Cry For Me» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sing For Me, Cry For Me»

Обсуждение, отзывы о книге «Sing For Me, Cry For Me» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x