- Тогда беги, - оборвал его Снейп. - Беги, я что-нибудь придумаю в оправдание. Но сам я останусь в Хогвартсе.
Они повернули на другую аллею и незамедлительно наткнулись на Гарри.
- Подслушиваете, Поттер? - Снейп не потрудился убавить яда в голосе, и Гарри со всё ещё закрытыми глазами зримо представил, как едкий сарказм падает из слов на аллею и проедает в камне неровные дорожки.
- Отнюдь, профессор, - отозвался Гарри. - Я всего лишь отдыхаю.
- От поклонниц? - фыркнул Снейп.
- От них тоже, - не стал ничего отрицать Гарри и наконец открыл глаза.
Каркаров отшатнулся.
- Глаза…
- Что глаза? - удивился Гарри.
- Они светятся, Игорь, только и всего, - укоризненно сказал Снейп. - Обычная детская выходка. Это всего лишь показывает, насколько Поттер не способен контролировать свою магию.
Гарри сочувственно качнул головой и сморгнул, убирая свет из глаз.
- Конечно, профессор Снейп. Просто профессор Каркаров наверняка подумал о том, насколько свет моих глаз напоминает ему Аваду Кедавру, только и всего. Надо полагать, Вы куда более хладнокровны, сэр.
- Ещё раз Вы позволите себе такой тон со старшими, Поттер, и получите отработку.
- Конечно, профессор, - Гарри кивнул и спрыгнул со скамьи. - Я могу идти, или у Вас есть что мне сказать?
- Ничего, Поттер. Скройтесь с глаз моих, - устало попросил Снейп.
Гарри завернул за угол аллеи и уткнулся в стену - здесь сад кончался. И - раз! Гарри подпрыгнул и уцепился руками за край каменной стены, огораживавшей сад. И - два! Гарри подтянулся и перебросил ногу через стену, садясь верхом на обработанный камень. И - три! Гарри встал на обе ноги и раскинул руки.
Полная луна заливала холодным светом тёмно-оранжевую чешую дракона.
Глава 12.
Наблюдать - это значит довольствоваться тем, чтобы видеть.
Видеть систематически немногое. Видеть то, что в несколько
беспорядочном богатстве представления может анализироваться, быть
признанным всеми, и получить таким образом, имя понятное для
каждого.
Мишель Фуко, «Слова и вещи».
Гарри возвращался в подземелья, усталый и почти счастливый; ему куда больше нравилось быть драконом, чем человеком - хотя бы потому, что только идиот может пойти и попробовать сделать дракону больно или оскорбить его. Настолько безнадёжных идиотов в мире водилось мало. Да и то сказать, они по некоторым причинам быстро вымирали…
В подземельях было пустынно и тихо; по прикидкам Гарри, Бал должен был закончиться где-то с час назад, и все наверняка уже либо спали, либо продолжали празднование приватно, в спальнях. Обе вероятности одинаково устраивали Гарри, который не сомневался, что в мужской спальне четвёртого курса Слизерина вряд ли идёт какое-нибудь веселье, и, стало быть, можно спокойно проскользнуть за полог, наложить Локус Сингулярис, попросить у Добби горячего какао и, выпив принесённое, заснуть.
Чьи-то шаги мгновенно заставили Гарри насторожиться и отпрыгнуть за угол, в тень, туда, куда не дотягивался свет факелов. «Чёрт, мантия осталась в комнате…»
Шаги сопровождались странным неравномерным стуком, и Гарри терялся в догадках по поводу того, что бы это такое могло быть, до тех самых пор, пока производивший эти шаги не вывернул на свет. Люциус Малфой, рассеянно постукивая тростью красного дерева по стенам, шёл по коридорам подземелий. «Какого Мерлина он тут забыл? - задался Гарри вопросом. - На Балу его не было, значит, никто его сюда не приглашал. И вообще, он давным-давно закончил школу. Что он тут делает?»
Движимый любопытством, Гарри отложил свои планы на отдых.
- Accio мантия-невидимка! - прошептал он, когда Люциус скрылся.
Комок прозрачной материи упал Гарри в руки, мгновенно сделав их невидимыми. Незаметный глазу, Гарри крадучись последовал за Малфоем-старшим, направлявшимся, как быстро вычислил Гарри, к личным покоям Снейпа.
Гарри скользнул в комнату следом за Малфоем и обнаружил с некоторым удивлением, что как раз Снейпа-то и не было в его же личных комнатах. Зато здесь наличествовал второй Малфой, Драко. «Небольшая семейная вечеринка?», - сыронизировал заинтригованный Гарри.
- Добрый вечер, mon papa. Я думаю, Северус скоро придёт, - Малфой-младший встал со стула, когда в комнату вошёл его отец.
- Добрый вечер, mon fils, - Люциус Малфой присел на край стола, и только после этого его сын вернулся на стул. - Как твои дела?
- Отлично, спасибо. А как ты? - атмосфера стала как-то более непринуждённой с того момента, как оба поздоровались так церемонно, как могли.
Читать дальше