Всё это Гарри узнал постфактум; едва Снейп со всеми предосторожностями убрал звезду, в центр которой приземлился Гарри, Сириус едва не придушил крестника, обняв.
- Полегче, Сириус… - пискнул Гарри. - Ты меня так сам добьёшь…
Сириус только рассмеялся, и Гарри, к своему изумлению, увидел слёзы на осунувшемся лице крёстного.
- Ты спас меня, Гарри… подумать только… я чуть с ума не сошёл, когда мне сказали, что из-за Арки не возвращаются… ты… слов нет… Гарри…
- А я разве мог сделать как-то иначе? - недопонял Гарри. - Я, конечно, мог бы тупо смотреть, как ты падаешь, но…
Сириус взял Гарри за плечи и, слегка отодвинув от себя, начал пытливо осматривать.
- Ты в порядке? Ты ведь всё-таки умер…
- Ну, смерть мне никакого вреда не причинила, - осторожно сказал Гарри. - По крайней мере, я так чувствую. Правда, все повреждения от Пожирателей Смерти остались… пальцы правой руки сломаны, и ещё мне в ногу попало Seco…
- Отойди, Блэк, я осмотрю его, - раздражённо велел Снейп, всё это время молча наблюдавший за встречей крёстных отца и сына.
- Ты думаешь, я оставлю своего крестника с тобой? - огрызнулся Сириус, обнимая Гарри одной рукой за плечи.
Снейп, как ни странно, смолчал и произнёс над Гарри несколько зубодробительных заклинаний.
- Ещё попьёте укрепляющего зелья, Поттер, и всё будет в порядке, - устало сказал Снейп. Под его глазами залегли тёмные тени. - Вы поразительно живучи. Для верности зайдите к мадам Помфри, когда вернётесь в Хогвартс…
Крик феникса раздался под потолком зала с дюжиной дверей, и переливчатый, прекрасный Фоукс опустился перед Гарри.
- Привет, - Гарри потянулся погладить птицу, с удовольствием подставившую голову под ласку. - Мы с тобой одной крови, ты и я…
Фоукс согласно курлыкнул и уронил на раскрытую ладонь Гарри несколько слёз, мгновенно впитавшихся в кожу.
- Спасибо, Фоукс, - нежно сказал Гарри; прилив сил и беспричинного веселья накатил на него тёплой волной.
Феникс взлетел на плечо Гарри и потёрся головой о его щёку.
- Вау… - восхищённо выдохнул Сириус. - Одной крови? Это как?
- Это значит, в моей крови тоже есть огонь, - улыбнулся Гарри. - Я же дракон. Плюс, как только что было верно подмечено… поразительная живучесть. Я же Мальчик-Который-Выжил.
- Дважды, - фыркнул Сириус. Гарри шутливо ткнул крёстного кулаком в бок.
- Всё хорошо, что хорошо кончается, - вступил в беседу Дамблдор. - Если ты в порядке, Гарри, нам стоит уйти отсюда. Министерство сейчас очень занято… к тому же твоё возвращение парализовало работу Департамента тайн на целый день.
- Так им и надо, - решил Гарри. - Меньше тайн разводили бы - меньше было бы проблем…
Гарри легко вскочил на ноги и отряхнул джинсы от пыли; левая штанина заскорузла от крови. Дамблдор протянул ему носовой платок.
- Это одноразовый портключ. Он перенесёт тебя в мой кабинет, Гарри - нам нужно поговорить.
- Хорошо, сэр, - отозвался Гарри - его переполняли лёгкость и беззаботность, словно он не вернулся из-за Арки, а попросту переродился; взял платок и быстро чмокнул Сириуса в щёку. - Увидимся летом, обязательно. Кстати, мама и папа передавали тебе привет.
Рывок в районе пупка - и Гарри обнаружил себя в кабинете директора.
Портреты бывших директоров и директрис Хогвартса мирно спали; за окном на горизонте виднелась бледно-розовая, чуть сиреневатая полоса. Гарри сел на подоконник, прислонившись лбом к стеклу. Фоукс слетел с плеча и вернулся в свою клетку.
- Фигня какая, - негромко поведал Гарри фениксу, спрятавшему голову под крыло с явным намерением поспать. - Я умер, потом ожил… ну, почти умер, как это назвал Седрик. И никакой разницы не чувствую…
- А Вы считаете, юноша, должна быть разница? - заинтересованно подал голос один из бывших директоров.
- Вы вроде бы спали, - ехидно напомнил Гарри. - Э-э… Финеас Найджелус Блэк, если я ничего не путаю?
- Не путаете, юноша, - снисходительно кивнул ничуть не смутившийся Финеас Найджелус. - Я слышал, Вы вчера спасли моего праправнука, последнего из Блэков?
- Он мой крёстный, - пожал плечами Гарри.
- И при этом упали в Арку сами, а теперь из неё вернулись, так-так… не поделитесь секретом - как Вам это удалось?
- Не поделюсь, - вышло почти грубо, но честно. - Это действительно секрет.
- Дамблдору стоило бы построже обращаться с учениками, - неодобрительно заметил Блэк. - В моё время они не позволяли себе такого тона в разговорах со старшими.
- А Вы были директором до или после тысяча восемьсот девяносто третьего года? - уточнил Гарри.
Читать дальше