— Как говорится, с кем поведешься, так тебе и пусть…
Драко выпрямился, ухмыляясь.
— Кстати, о подарках. Я приготовил тебе подарок, Гарри.
— Ура, я снова Гарри, — он вдруг резко выпрямился в кресле, схватил Драко за талию и буквально бросил его к себе на колени. — Лучший мой подарочек — это ты, Малфой.
Смех Драко был безжалостно задушен в зародыше.
* * *
— От моей прически ни черта не осталось.
— Так лучше…
— И вся шея в засосах.
— Тебе идет.
— Ну, конечно, синие пятна на белой коже — последний писк моды…
Драко поднялся с колен Гарри, потягиваясь.
— Еще десять минут — и мы начнем опаздывать на Выпускной бал, Поттер. Я бы не хотел привлекать лишнее внимание.
— Поздно спохватился, — Гарри встал на ноги. — Ты что-то говорил о подарке, я помню…
— Он помнит, смотрите-ка! — воскликнул Драко. — А я помню, что ты в недвусмысленных словах и… ммм… жестах от него отказался.
— Ну, давай тогда считать, что это была плата за твои дары, — предложил Гарри.
— Рассчитываешь перейти ко мне в содержанки, Поттер? — оживился Драко. — Слушай, а я не против! Если ты, конечно, обещаешь исполнять все мои самые извращенные прихоти…
— Это зависит от условий содержания, — дипломатично заявил Гарри. — А пока что, мистер, гоните плату за услуги.
— Ой, с кем я связался… — пробормотал Драко, открывая ящик стола. — Вот, мой меркантильный друг.
Черная, даже на вид ужасно дорогая бархатная коробочка сверкнула металлом и стеклом, когда Драко открыл ее. Дрожащими пальцами Гарри вынул подарок — изящные, легкие, похожие на крылья бабочки, такие, что боязно было прикасаться, очки.
— О… Драко, это… о Боже мой… это же…
— Cartier, — небрежно произнес Драко. — А стекла…
— Линзы, — механически поправил Гарри, почти с благоговением рассматривая очки.
— Хорошо, линзы, — пожал плечами Драко. — Так вот, они — Essilor.
— Но это маггловские фирмы, — Гарри поднял глаза на Драко, и тот слегка надменно улыбнулся. — Откуда они тебе известны?
— О… — это «о» было абсолютно неподражаемо, нечто такое, что мог произнести только Драко. — Я и не знаю. Я спросил в таком месте, где у магглов продаются разные снадобья…
— Это называется аптека, — вставил Гарри.
— Может быть. Так вот, я спросил, где можно купить самые хорошие очки. Мне сказали где, я пришел туда и спросил, кто считается самым крутым в этом смысле. Мне и сказали. Тогда я заказал очки.
— Рецепт…
— Я украл его у тебя еще летом.
— А как ты попал в…
— В Лондон? Меня Сириус возил.
— Это же так дорого, — прошептал Гарри, разглядывая очки почти с ужасом.
— Я могу подарить тебе дорогой подарок, — надменно отозвался Драко.
— Мне очень… очень стыдно, — пробормотал Гарри. — Я как-то не подумал… я не приготовил тебе подарка… и зимой, на день рождения, ничего тебе не подарил…
— Да, зимой ты мне ничего не подарил, — сказал Драко, глядя в пол.
— Драко, я…
— Только не говори, что не можешь принять подарка.
— Я так люблю тебя, — беспомощно произнес Гарри, надевая очки. — Как я выгляжу?
— Как парень в очках, — Драко улыбнулся. — Не благодари меня, Поттер. На самом деле, этот подарок — глубоко эгоистичный шаг. Я самый красивый парень в мире, неужели я позволю моему любовнику не видеть мою красоту?
— Обожаю тебя, — Гарри улыбался, счастливо и беспомощно. — Просто обожаю.
* * *
Сольвейг слетела по ступенькам, перепрыгивая через три, пронеслась по холлу и резко затормозила перед дверями в Большой зал. Немного постояла, переводя дыхание, нервно пригладила волосы, что не возымело, впрочем, ни малейшего эффекта, и степенно вошла.
В Большом зале царил полумрак; на настоящем небе, отражавшемся в зачарованном потолке, уже зажглись звезды. Сам же зал был превращен то ли в рощу, то ли парк — причудливо изогнутые деревья вздымали ветви к потолку, между стволами прятались маленькие столики, на каждом из которых стоял сосуд со светляками. Звучал вальс, и в центре, свободном от столов и деревьев, кружились пары. Были слышны смех и негромкие разговоры, тихо звенели бокалы, соприкасаясь друг с другом…
Сольвейг обшарила глазами зал, но Гермионы не увидела. Зато увидела Гарри — он сидел совсем один, за маленьким столиком, крутил в пальцах пустой бокал и улыбался чему-то, что, судя по направлению взгляда, скрывалось на дне его тарелки. На его носу, чуть сползшие по переносице, поблескивали дорогой оправой очки.
— Как ты думаешь, ему понравится такой подарок?
Читать дальше