— Если я развяжу вас, вы нападете на нас? — спросил благородный мужчина.
— Только на него, — Чир кивнула в сторону Шизка.
— Боюсь, что в таком случае я не смогу помочь вам чувствовать себя комфортнее. Хотя, погодите, могу. Господин Шизк, приглушите немного свет.
Чир чувствовала, как Шизку противно выполнять приказы. Он нервно направился куда- то, прошло несколько секунд и в комнате стало темнее. Теперь Чир могла увидеть, что комната была круглой. «Наверное, мы в Административной башне», — подумала она. Лицо Шизка было таким же, как и на рисунке информатора. Предатель был не то, чтобы красивым, но обаятельным его можно было назвать. Редкие на Южном континенте зеленые глаза придавали ему шарм и явно способствовали популярности у дам. А вот благородный мужчина был полной противоположностью Шизка: огромный, широкий в плечах, с лицом усеянным шрамами разной длины и толщины, плюс ко всему, он был белым, как снег, иноземцем. Чир мгновенно провела аналогию с пустынной гориллой-альбиносом под два с половиной метра ростом, которая изъясняется на чистом человеческом языке и вежливо предлагает выпить бутылочку хорошего вина под тенью пальм, а заодно обсудить светские дела.
«Прямо-таки суета сует, и все бытие бесцельно», — якобы сказала оружейнику огромная горилла и отпила вино из тонкого хрустального бокала. Чир не выдержала и громко засмеялась. Ей очень понравился придуманный образ. Смеялась она так сильно, что в какой-то момент ей пришлось остановиться из-за нарастающей в груди боли.
— Видишь! — воскликнул Шизк. — У нее истерика! Она настолько боится меня… нас, что впала в истерику! Мы не сможем вытащить из нее информацию простым способом.
— Господин Шизк, прошу вас успокоиться. Госпожа Чир, я бы и рад вам представиться, но мне запрещено это делать.
— Тогда позвольте мне называть вас благородной гориллой, — попросила Чир.
— Вот! Она издевается над тобой! Ты понимаешь…
— Шизк, — мужчина поднял ладонь, и тот вмиг умолк. — Вы плохо проводите аналогии. Горилла — сильное существо, да еще и с интеллектуальными способностями. А если же она вдобавок благородна, то это вызывает только уважение. Но я не чувствую в себе благородства, госпожа, так что, можно просто горилла.
— Так что же вам от меня нужно? — спросила Чир.
— Госпожа, зачем вы пытались совершить покушение на господина Шизка? — спросил мужчина.
— Он предал мою семью и многих хороших людей. Шизк заслуживает смерти, — Чир старалась говорить без эмоций, ей нужно оставаться в твердом уме. Гнев, ярость, все это могло закончить беседу.
— Шизк, вы это сделали? — спросил мужчина.
— Вранье! — воскликнул Шизк. — Я помог властителям поймать группу опасных людей! Они могли свергнуть действующую власть, это вы понимаете? Я поступил, как совестливый гражданин.
— Ты поступил, как бессовестная сволочь, — тихо произнесла Чир. — Ты был среди них, ты был частью команды. И вместо праведного дела твои жалкие мозги решили, что для собственной задницы куда лучше иметь титул властителя.
— Не забывай, в каком ты положении, женщина! — закричал Шизк. — Я могу убить тебя прямо здесь и сейчас.
— Так убей, — спокойно произнесла Чир.
Шизк выхватил из кобуры пистолет и приставил ко лбу Чир. Оружейник посмотрела на оружие, улыбнулась и сообщила:
— Быстрострел мобильный, версия ноль три. Моя разработка.
— Я потратил на тебя слишком много времени, — зашипел Шизк. — Это ты убила моих людей, это ты отказываешься продавать свое оружие только нам, это ты покушалась на меня, это ты должна просить у меня пощады, а не я у тебя. Я имею полное моральное право убить тебя!
— Опусти пистолет, Шизк, — в голосе мужчины появилось что-то грозное. Ему было невозможно не подчиниться. — А теперь, когда ты выпустил пар, в который уже раз, я скажу следующее: госпожа права, она имеет право убить тебя, властитель. У нее есть моральное право. Ты нанес ей глубокие ментальные раны, лишил ее всего, а сам же встал на пьедестал всесильных континента сего.
— Что ты несешь? — возмутился Шизк. — Я могу убить любого, вообще, любого человека, даже… тебя!
— Вот как, — меланхолично протянул мужчина. — Может и можешь, — и он пожал плечами. — Только зачем тебе это? Сам подумай, я здесь не для того, чтобы играть в интриги, что вы плетете по всему континенту. И не стоит забывать, что именно я предложил вам — властителям — сделку, на которую вы охотно пошли.
— Какая сделка? — спросила Чир.
Читать дальше