Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар халифу(СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар халифу(СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар халифу(СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Нет, все хорошо, - принцесса улыбнулась девушке.

Дети играли у камина новыми игрушками, купленными доброй госпожой. Бенедикт и Вероника что-то увлеченно читали, сидя у окна.

-- Откуда вы взяли книгу? - спросила Виктория.

-- В комнате, в башне, - ответила девочка, оторвавшись от чтения.

-- В башне? - принцесса жестом попросила показать ее. Бенедикт поднял тяжелый том и приблизился.

-- Вы знаете, что в Холоу не печатают книг уже почти сто лет? - сказала принцесса, взглянув на плотный переплет из черной кожи. - Это, должно быть, старая книга, принадлежавшая кому-то из древних королей.

-- Это история войн Холоу, - ответил Бенедикт. - Мы только начали.

-- Тут история о белом городе и первой войне, - добавила Вероника.

Принцесса перелистала несколько пожелтевших хрупких листов и прочла заглавие первой истории "Перерождение Лоакинора".

-- Единый Бог, откуда тут эта книга? - прошептала она. - Если кто-нибудь из прислуги увидит ее, если архиепископ увидит...

Она побледнела и выпустила книгу из рук. Бенедикт закрыл ее и спрятал в сумку, перекинутую через плечо.

-- Никто не увидит, не бойтесь, - он взял девушку за руку и улыбнулся. - Не бойтесь архиепископа. Он не тронет нас.

-- Он ужасный человек, - Виктория немного успокоилась, попав под влияние Бенедикта. - Я знаю о нем такие вещи.

-- Никто из присутствующих не скажет о книге, - Бенедикт оглядел всех.

Эвлин улыбнулась, кивнув. Дети даже не заметили, что идет оживленный разговор. Куклы интересовали их куда больше.

-- Нас никто не видел в башне, а комнату княжич запер, - добавила Вероника.

-- Я хочу посмотреть на эту комнату, - принцесса поднялась, придерживая живот.

-- Сейчас много слуг, лучше ночью, - предложил Бенедикт.

-- Ночью? - Эвлин покачала головой недоверчиво. - Не думаю, что княгиня одобрит эту идею.

-- В Стоунхолде темнеет очень рано, - улыбнувшись, ответила ей Виктория. - После ужина прислуга уходит в свое крыло.

-- Я не смогу пойти, - вздохнула Вероника. - Дядя следит за нами.

-- Он все еще пишет свои письма? - поинтересовалась принцесса.

-- Да, но ответа еще ни разу не получил, - девочка и не догадывалась, с кем ее опекун ведет переписку.

-- В тот день, когда он получит ответ, наша спокойная жизнь окончится, - заметил Бенедикт, помрачнев.

-- Разве тебе известно, кому он пишет? - спросила Вероника.

-- У меня есть некоторые соображения, - княжич не стал делиться ими, сменив тему.

После ужина, как и договорились, принцесса и Бенедикт встретились в коридоре возле входа в башню. Эвлин сопровождала княжича, получив разрешение госпожи.

Поднявшись по лестнице в полной темноте, они вышли в верхние покои. Бенедикт шел впереди, прекрасно ориентируясь в темноте. Виктория держала его за руку, полностью доверившись его чутью. Эвлин следовала за ними, опираясь о стену. Возле нужной комнаты они остановились. Бенедикт приложил ладонь к двери, и она вновь вспыхнула холодным голубым светом.

-- Входите, - сказал он, открыв ее, и когда дамы попали внутрь, прикрыл и вновь запер.

-- Что это за комната? - спросил он.

На кончиках пальцев княжича загорались маленькие искры и взлетали в воздух, освещая комнату лучше свечей.

-- Бенедикт, когда ты успел этому научиться? - изумленно спросила Эвлин, наблюдая, как крохотные огоньки наполняют комнату, кружась в воздухе.

-- Я не учился, - ответил парень, отряхнув ладонь и спрятав руки в карманы. Глаза его озорно сверкнули.

-- Вы что не знаете, кто его отец? - Викторию нисколько не удивляли таланты Бенедикта.

-- Знаю, но никогда не видела его, - ответила девушка. - Он тоже так умеет?

-- Как-то раз мы с Виктором изучали темницы под северной башней, - усмехнувшись, произнесла принцесса. - Там не было пленников и солдат. Мы зашли далеко и заблудились в лабиринте тоннелей. Как потом выяснилось, мы блуждали там почти сутки. Родители, конечно, едва не сошли с ума, разыскивая нас. А нашел нас Велиамор. Я до сих пор помню, как во тьме замелькали мириады таких вот огоньков. Только они были зеленые.

-- Зеленые? - Бенедикт задумался, рассматривая свои, ярко-красные. - Я бы не додумался. Огонь ведь красный.

-- Твои мне нравятся больше, - Виктория улыбнулась, потрепав его по щеке.

-- А что король сделал вам за такую шалость? - спросил княжич, смущенно краснея.

-- Ничего, - удивилась Виктория.

-- А-а. Повезло, - Бенедикт и Эвлин переглянулись, понимая, что не всем детям так везет с родителями.

-- Велиамор не позволял наказывать нас, - принцесса подошла к шкафу с книгами, разглядывая корешки. - Я неделю плакала, когда он ушел от нас. А с братом почти год не разговаривала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар халифу(СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар халифу(СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Алферова
Татьяна Мальцева - Дар рассвета
Татьяна Мальцева
Татьяна Алфёрова - Дар языков
Татьяна Алфёрова
Татьяна Демьянова - Дартс
Татьяна Демьянова
Отзывы о книге «Дар халифу(СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар халифу(СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x