Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Шульгина - Дар халифу(СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар халифу(СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар халифу(СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На юг от Вандершира, за Теплым морем, среди песков лежит богатая страна. Правит ею великий халиф, облеченный властью и могуществом. Несметно его богатство, огромен гарем и непобедима армия. Правителей севера и юга связывает давняя дружба и взаимовыгодное партнерство. Придет ли великий халиф на помощь новому королю Вандершира, отвергнувшему когда-то его единственную дочь? Чем пожертвует Кальтбэрг ради выгодного союза с южанами? Героев ждут новые испытания, но теперь вопрос в доверии и дружбе. Бывшие союзники станут заклятыми врагами, а между подругами встанет мужчина. 

Дар халифу(СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар халифу(СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Возможно, не стоит продолжать? - спросил Виктор, поднявшись с места.

-- Как ты заполучил себе такого демона? - спросил ошеломленный правитель, не сводя глаз с Кристиана. - Я бы отдал многое за пару таких.

-- Он литиат, - ответил Виктор. - Я получил его поддержку лишь потому, что у нас общий враг.

-- Друзья - лучшие подданные, - усмехнулся халиф, ни на миг не поверив ему. - Пусть взлетит.

-- Прошу, оставь его, - Виктор вышел вперед. - Он показал свою сущность и удовлетворил твое любопытство. Он не дрессированный зверь.

Кристиан взмахнул крыльями и поднялся к высокому потолку, желая показать, что пренебрегает заступничеством короля. Девушки взвизгнули и прикрыли лица. Гости вновь ахнули и зарукоплескали.

-- Халиф желает еще чего-нибудь? - спросил Кристиан, опускаясь в нескольких шагах от его дивана. Стражники, как по команде, бросились на него.

-- Стоять! - властно приказал Виктор на их языке. Халиф вжался в спинку, услышав холодящий кровь голос демона, но не потерял самообладания.

Король и его офицеры быстро растолкали темнокожих охранников и встали около графа.

-- Полагаю, на сегодня достаточно зрелищ, - сказал Виктор. - Верните нормальный вид, - обратился он к демону.

-- Не командуй мной, - ответил Кристиан, взглянув на него. Халиф сел, приказывая своим солдатам вернуться на место.

-- Я прошу вас, - повторил король, взглянув Кристиану в глаза. Граф отошел, повинуясь, но не потому, что подчинился приказу, он, как и все прочие, увидел в глазах Виктора искреннее беспокойство.

-- Почему стихла музыка? - спросил халиф, вполне удовлетворенный представлением. Но больше его порадовало то, что впервые дерзкий принц Вандершира был уязвлен и находился полностью в его руках.

Глава восьмая

17е. Третий весенний месяц.

До рассвета оставалось совсем немного. Караван был собран и покидал пределы города. Солдаты следили, чтоб в ночной тьме никто не проскользнул в столицу незамеченным, пока вереница лошадей и верблюдов проходила двойные ворота. Впереди ехали солдаты халифа, отправленные им для охраны почетных гостей. Сами гости на нескольких лошадях замыкали шествие.

Перед поездкой все вновь облачились в местную одежду. Полусонные девушки наблюдали за величественным зданием дворца, стены которого еще виднелись над барханами. Мадлена умело правила своей лошадью, отказавшись от конструкции, защищающей от солнца. Они с Кристианом замыкали колонну. Позади ехали только солдаты Виктора.

-- Я никогда не забуду этот теплый прием, - жаловалась она, вспоминая ужасное испытание, закончившееся несколько часов назад. - Что за тиран?! Его отец был куда лучшим человеком.

-- Надеюсь, я еще долго не увижу ни его, ни его потомков, - ответил граф. Его глаза еще оставались черными, хотя он и не чувствовал особой злости. В остальном он вполне вернул прежний облик. Мадлена смазала и перевязала его раны перед отъездом, но они все равно доставляли неудобство, напоминая об унизительном представлении для потехи господ.

-- Ты напугал меня, - Мадлена видела его хмурый взгляд. - Разве нельзя было обойтись без этого драматизма и сразу перевоплотиться?

-- Я не мог, - ответил мужчина. - Это получается, только когда я злюсь.

-- А разве семеро с саблями не повод разозлиться? - не понимала волшебница. Она сама была не в лучшем настроении, досадуя, что не сумела предотвратить бой. Из-за постоянных сомнений и переживаний магические силы оставляли ее, а восстановить их без помощи соплеменников она не могла.

-- Я был слишком занят своими мыслями, - Кристиан усмехнулся. - Ты видела, как он защищал меня? Будто ему не все равно, убьют меня или нет. Мог избавиться от соперника не пачкая рук.

-- Я полагаю, ты говоришь о короле? - уточнила Мадлена.

-- Он позволил мне убить тех бедолаг. И так волновался, когда они сами едва не порешили меня, - граф покачал головой, абсолютно сбитый с толку. - Он что от Николь набрался этого?

-- Не думаю, - Мадлена и сама видела искреннее беспокойство Виктора и его желание не позволить халифу сделать из демона развлечение.

-- Потом он сказал мне, что никогда не забудет этого моего поступка, - произнес задумчиво Кристиан. - Что это? Угроза? Какого поступка?

-- Благодаря тебе Николь осталась с нами, а не во дворце, - пояснила Мадлена, удивляясь несообразительности сына.

-- Он что же, спасибо мне сказал? - граф оскалился в презрительной усмешке.

-- Думаю, да, - ответила волшебница.

-- Николь права, он не такой как Теодор, и не такой как его родня из Холоу, - произнес граф упавшим голосом. - И он любит ее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар халифу(СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар халифу(СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Королевская семья(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Шульгина
Татьяна Шульгина - Право первой ночи(СИ)
Татьяна Шульгина
libcat.ru: книга без обложки
Татьяна Алферова
Татьяна Мальцева - Дар рассвета
Татьяна Мальцева
Татьяна Алфёрова - Дар языков
Татьяна Алфёрова
Татьяна Демьянова - Дартс
Татьяна Демьянова
Отзывы о книге «Дар халифу(СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар халифу(СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x