— Ты слышала, Тьюлип? — Приподнятое настроение Принца быстро сменилось тревогой.
— Что слышала, дорогой?
Она не слышала ничего, кроме пения птиц в соседних заснеженных деревьях.
— Этот шум… он похож на рычание зверя.
Тьюлип рассмеялась, решив обратить все в шутку:
— Наверное, животные-кусты ожили и собираются съесть нас живьем!
Принц, казалось, принял шутку Тьюлип всерьез. Он рыскал глазами по сторонам, словно пытаясь увидеть дикого зверя.
— Ты же не думаешь, в самом деле, что здесь рядом может быть зверь, правда? — Поняв, что Принц именно так и думает, Тьюлип испугалась.
— Не знаю, Тьюлип. Стой здесь. Я пойду проверю, — сказал Принц.
— Нет! Не оставляй меня здесь одну! Я не желаю быть съеденной тем, что здесь рыщет!
Принц начал терять терпение:
— Тебя не съедят, если будешь стоять здесь, как я сказал. А теперь замолчи и отпусти, будь добра, мою руку!
Прежде чем Тьюлип успела выполнить его просьбу, Принц сам вырвал свою руку. Принцесса, оледенев от ужаса, осталась стоять на месте, а Принц бросился на поиски диких зверей.
Встревоженная Тьюлип некоторое время оставалась одна, затем вернулся Принц.
— О боже! — ахнула Тьюлип.
У Принца была разодрана рука.
Кто-то набросился на него и, разодрав камзол, оставил на руке глубокие кровавые раны.
— Любовь моя, ты ранен!
Принц выглядел потрясенным и злым.
— Удивительно, что ты заметила это, моя дорогая, — простонал он.
— Что случилось? Кто на тебя напал? — Она старалась не обращать внимания на грубость Принца.
— Похоже, какой-то дикий зверь с острыми когтями.
Тьюлип понимала, что лучше ни о чем больше не спрашивать, чтобы не разозлить Принца еще сильнее.
— Поспешим в замок, нужно позаботиться о твоих ранах.
Возвращались они в молчании. Тьюлип чувствовала, что отношение Принца к ней вновь полностью переменилось. Она старалась выбросить это из головы, но не могла не чувствовать, что гнев Принца направлен именно на нее, а не на напавшего на него зверя.
Принцессе хотелось заплакать, но она знала, что это еще больше разозлит Принца, поэтому дошла до замка молча, надеясь, что настроение ее возлюбленного улучшится.
Когсворт не встретил их, как обычно, у входа — вместо него там был Люмьер.
— Где Когсворт? Он нужен, чтобы послать за доктором! — рявкнул Принц.
Люмьер выглядел озабоченным, но не только из-за своего господина. Чувствовалось, что есть нечто такое, о чем он боится сказать Принцу.
— Разумеется, милорд. Я позабочусь об этом.
Когда Люмьер удалялся, чтобы послать кого-нибудь из лакеев с запиской к доктору, Принц добавил:
— И пришли ко мне Когсворта!
Люмьер застыл на месте и лишь спустя несколько секунд повернулся, чтобы ответить:
— Видите ли, сэр, мы не знаем, где Когсворт.
— Что ты несешь? Ты не знаешь, где Когсворт? Он всегда здесь! Пойди немедленно найди его и скажи ему, что он мне нужен! Впрочем, не надо, я сам позвоню ему.
Принц подошел к камину и дернул шнур звонка, чтобы вызвать Когсворта.
— Прошу прощения, сэр, но его здесь нет. Мы обыскали весь замок и нигде не смогли найти его. Мы все сильно озабочены.
Принц вышел из себя от гнева:
— Чушь! Где он, черт побери?! Манкировать своими обязанностями — это совершенно на него не похоже!
— Я знаю, сэр, потому мы все так и переполошились. Миссис Поттс рыдает у себя внизу. Она посылала Чипа, тот искал Когсворта повсюду. Все искали, сэр. Не припомните, когда вы сами видели его в последний раз?
Принц не помнил.
— Дай подумать, — сказал он. — Пожалуй, я не видел его весь день.
— Все это очень неприятно, но я полагаю, что мы должны послать за доктором, верно? — вмешалась Тьюлип. — Меня тревожит твоя рука, любовь моя.
Люмьер прекратил паниковать по поводу своего друга Когсворта и переключил внимание на своего господина.
— Да, сэр, мне следует в первую очередь позаботиться именно об этом, а потом мы вновь приступим к поискам Когсворта.
Весь замок был охвачен паникой. Когсворт так и не нашелся, а теперь, похоже, пропала еще и миссис Поттс.
— Но няня, это бессмыслица какая-то! — сказала Тьюлип. — Вы только что пили с ней чай. Куда, скажи на милость, она могла деться?
Глаза няни покраснели от слез.
— Я не знаю! Я пошла принести нам еще немного кипятку для чая. Эта миссис Поттс постоянно хлопочет и суетится, а мне хотелось, чтобы она хоть немного посидела спокойно. Ты знаешь, эта женщина не может просто так посидеть за чашечкой чая, чтобы не сорваться сделать то или это для того или другого человека. Но представь, когда я вернулась с кипятком, она исчезла! Но что самое странное — на столе стоял симпатичный маленький чайник!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу