БРАТ ДЖИНЛИН — монах, служитель Марибора, винодел, отказывался брать в руки нож.
БРАТ РЕНИАН — друг детства монаха Майрона
БРАТ ФЕНИТИЛИАН — монах, служитель Марибора, делал тёплую обувь.
БРАТ ХЕСЛОН — монах, служитель Марибора, отличный повар.
БРОДРИК ЭЗИНДОН — основатель династии Эзиндонов.
ВАЙЛИН — капитан стражи замка Эзиндон.
ВАЙСЕНД — фермер из Мелингара, именем которого назван брод, пересекающий Гейлвар в сторону Глустона.
ВАНДОН — портовый город в Делгосе, в котором находится «Компания пряностей Вандона»; изначально считался раем для пиратов, пока Делгос не стал республикой, после чего компания превратилась в законное предприятие.
ВЕЛИКИЙ ГЕРЦОГ ПЕРСИ БРАГА — лорд-канцлер Мелингара, обладатель титула победителя среди мечников на Большом турнире, Серебряного щита и Золотого лаврового венка; дядя Алрика и Аристы, был женат на сестре короля Амрата.
ВЕРН — портовый город в устье реки Бернум.
ВЕСБАДЕН — основной торговый город-порт в Кали.
ВЕСТЕРЛЕНДС — малоизведанные рубежи на западе.
ВИКОНТ АЛЬБЕРТ УИНСЛОУ — безземельный дворянин, используемый Раирией для связей с дворянством.
ВОЗВЫШЕННОСТЬ СЕНОН — высокогорное плато, расположенное на территории Чедвика.
ГАЛАЛИН — провинция в Мелингаре, владение графа Пикеринга.
ГАЛЕНТИ — калийское слово.
ГВЕН ДЕЛЭНСИ — калийская проститутка, хозяйка «Медфордского гнёздышка» и таверны «Роза и шип».
ГЕЙЛИАНОН — королевство Аврина, которым правят Фредерик и Жозефина.
ГЕНТ — владения Церкви Нифрона.
ГЕРЦОГ ДЕЛОРКАН — калийский вельможа.
ГИЛФРЕД — телохранитель принцессы Аристы.
ГЛЕНМОРГАН — уроженец Гента, через 326 лет после падения Новронийской империи объединивший четыре народа Апеладорна; основатель Шериданского университета; создатель большой дороги, соединяющей север и юг; строитель дворца Эрванон (от которого осталась только Королевская башня).
ГЛЕНМОРГАН ВТОРОЙ — сын Гленморгана. Когда его отец умер совсем молодым, новый и неопытный император доверился церковным властям в вопросах управления империей. Те в свою очередь воспользовались этой возможностью, чтобы повлиять на него и заставить даровать широкие полномочия церкви и преданным ей дворянам. Именно они возражали против защиты Делгоса во время нашествия Ба Ран Гезель на Кали и Дакки на Делгос, утверждая, что подобная угроза увеличит зависимость Делгоса от империи.
ГЛЕНМОРГАН ТРЕТИЙ — внук Гленморгана. Вскоре после принятия титула Наместника, сделал попытку восстановить контроль над королевством, которое создал его дед, и повёл армию против вторгшихся Гезель, которые к тому времени достигли юго-востока Аврина. Он одержал победу над Гезель в Первой битве у Виланских холмов и объявил о намерении отправиться на помощь Тур-Дель-Фур. Опасаясь его возрастающего влияния, на шестом году правления собственные дворяне предали его и заточили в замке Блитин. Завидуя его популярности и растущему могуществу и возмущаясь его политикой, направленной на лишение знати и духовенства власти, церковь обвинила его в ереси. Его признали виновным и казнили. С этого начался распад государства, которое многие называли Империей Наместника. Позже церковные иерархи заявили, что дворяне их обманули, и выдали многих, большинство из которых, предположительно, плохо кончили.
ГЛУСТОН — провинция в северной части Уоррика, с протекающей по границе рекой Гейлвар, находящаяся под властью маркиза Ланаклина.
ГРАЙХОЛЗ — автор «Трактата об общем праве».
ГРАФИНЯ ЭМРИЛ — дворянка, на которую Ариста наслала прыщи.
ГУТАРА — тайная тюрьма Церкви Нифрона, предназначенная для содержания Эзраходина.
ДАГАСТАН — главный восточный торговый порт Кали.
ДАЙИЛИОН — «Собрание писем Дайилиона», очень редкий свиток.
ДАРИЙ СИРЕТ — основатель Ордена рыцарей Сирета.
ДВОРЯНСКАЯ ПЛОЩАДЬ — богатый район Мелингара.
ДЕГАН ГОНТ — лидер националистов.
ДЕЙВЕНС, ОРУЖЕНОСЕЦ — молодой человек, в которого в юности была влюблена Ариста.
ДЕЛГОС — одна из четырех народностей Апеладорна. Единственная республика в мире монархий, Делгос восстал против Империи Наместника после убийства Гленморгана Третьего и после того, как пережил нападение Ба Ран Гезель, не дождавшись помощи от империи.
ДЕНЕК ПИКЕРИНГ — младший сын графа Пикеринга.
ДИКСОН ТАФТ — бармен и управляющий в таверне «Роза и шип».
ДОЛИНА РИЛАН — плодородные земли, разделяющие Глустон и Чедвик.
Читать дальше