— Слишком уж быстро ты ответила! — заметил Хоб.
— В смысле?
— Ты даже не дала себе труда подумать. Это заставляет меня прийти к выводу, что ты знаешь, о ком идет речь.
— Да нет. Я просто знаю всех знакомых Стенли. Это в основном французы и англичане. Ни одного латиноамериканца среди них нет.
— Может, ты хочешь еще коктейль с шампанским?
— Я его закажу, не беспокойся. Официант!
— Ты знала, что Бауэр собирается делать в Париже?
— Хоб, я вообще его довольно мало знала. Мы просто хорошо веселились вместе. Почему ты меня об этом расспрашиваешь?
Хоб закурил «Румбо», закашлялся и отхлебнул глоток своего «Сан-Мигеля».
— Жаль, что ты спросила. Я-то рассчитывал заманить тебя в ловушку и вынудить во всем сознаться!
— Ну, раз уж не вышло, скажи, зачем тебе все это?
— Да вот, французская полиция интересуется.
— В самом деле? И что, награда назначена?
— Аннабель, если бы за это была назначена награда, я бы тебе так сразу и сказал. Если за это заплатят, я выделю тебе твою часть. Но все-таки, расскажи мне о Стенли. Ты ведь любишь бывать в Париже?
— Конечно. А что?
— А то, что инспектор Фошон, мужик, который ведет это дело, позаботится о том, чтобы ты познакомилась с традиционной французской вредностью. Если ты не согласишься нам помочь. Как только ты появишься в Париже, тебя возьмут и допросят по всем правилам. Он может даже организовать тебе неприятности.
Аннабель спокойно поразмыслила над этим.
— Ну, тогда я просто не поеду в Париж.
— Но почему тебе отказываться от поездок в Париж, если тебе нечего скрывать?
Аннабель поколебалась…
— Хоб, я недостаточно хитра, чтобы водить тебя за нос.
На самом деле я просто ничего не знаю. Господи! Убили Стенли! Стенли убили! Вот невезение1
— По-моему, невезение здесь ни при чем.
— Да нет, я имею в виду, что это мне не повезло. Стенли-то, он вообще был невезучий. Не надо мне было давать ему взаймы триста фунтов на эту дурацкую поездку.
— Собирайся, Аннабель, — распорядился Хоб. — Нам пора идти.
Ему подали счет на сто семьдесят три доллара, не считая чаевых, которые Хоб дать позабыл. И не считая шампанского.
У ресторана, на маленькой площади с хипповским обувным магазином на углу, была стоянка такси. Хоб усадил Анна-бель в такси и сунул ей тысячу песет на проезд. На сегодня он был сыт ею по уши. Потом прошел узким переулком, ведущим на стоянку позади ресторана, где он оставил свой наемный «Сеат». Стоянка представляла собой не правильный прямоугольник, огороженный белеными каменными столбиками. Подойдя ближе, Хоб увидел, что на капоте его машины сидит какой-то мужик и курит сигарету. Мужик затянулся в последний раз и отшвырнул окурок. Огонек сигареты прочертил огненную линию в темноте.
— Эй, — сказал мужик, — это ты — Хоб Дракониан?
— А вы кто такой? — осведомился Хоб.
— На твоем месте я бы не стал этим интересоваться, — сказал мужик, поднялся и пошел навстречу. В его движениях было нечто, что не понравилось Хобу. Он медленно начал отступать, жалея, что не из тех детективов, которые носят пистолеты. Правда, в Европе не так-то просто получить разрешение на ношение оружия, но ведь мог бы запастись хотя бы ножом или кастетом! А так у него не было ничего, кроме шариковой ручки. Да и та во внутреннем кармане, так сразу не выхватишь. А мужик шел вперед, и вид у него был угрожающий. Хоб обернулся. Позади никого не было, да даже если бы там и были люди, вряд ли он разглядел бы их во тьме тропической ночи. А из «Эль Оливо» несся грохот рок-музыки, который наверняка заглушит любые отчаянные крики.
Хоб отступил на пару шагов, готовясь развернуться и бежать обратно в ресторан. Но слева донесся какой-то звук. Он обернулся. В проходе между двумя машинами показался другой мужик, застегивающий ширинку.
— Послушайте, — сказал Хоб, — у меня неприятности.
— Знаю, — сказал новоприбывший.
Хоб не был тормозом. Он сразу сообразил, что эти двое работают вместе.
— Мужики, вы чего? — спросил он, надеясь, что голос у него не дрожит.
Первый мужик, более высокий, был одет в темный костюм и дурацкую тирольскую шапочку с лисьим хвостиком, пристегнутым серебряной пряжкой. Он сказал:
— Нам стало известно, что ты суешь нос не в свое дело. Вот мы и пришли с тобой побеседовать.
Он говорил с акцентом, похоже, латиноамериканским.
Его приятель, низенький и злобный, с мелкими беличьими зубками, блестящими над черной рубашкой с белым галстуком, в ботинках с металлическими носами, добавил:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу