Его дочурка хотела присутствовать при том, как лорд аристократ будет отчитывать меня, но он указал ей на двери комнаты:
- Приведите себя в порядок, Лизель, - прохладно сказал он, и леди, надув губки, ушла к себе.
Лорд Льялл, сообразив, что причин для беспокойства нет, удалился вниз. Мне ничего не оставалось, как последовать за лордом Кетером. Правда, подпускать к себе я его не собиралась. Слава Святителям, теперь я взяла себя в руки.
Лорд Стифен первой пропустил меня, затем вошел сам и встал у двери, уверенный, что теперь я в его руках и никуда не денусь. А я была спокойна, спокойна до такой степени, что даже позволила себе улыбнуться. Лорд Кетер застыл на несколько мгновений, удивленно разглядывая мою радостную улыбку. Затем неуверенно улыбнулся в ответ и сделал шаг, второй, третий. По мере его приближения моя улыбка только ширилась.
- Айли, - выдохнул аристократ, сделал еще шаг и... - Убери эту стену, - мгновенно свирепея, потребовал лорд, упершись в выставленный мной порог. - Немедленно.
- Вы хотели мне что-то сказать, лорд Кетер, - напомнила я, оставаясь в его недосягаемости.
Он сделал несколько шагов в сторону, затем снова шаг ко мне, бах, проход закрыт. Повторил маневр в другую сторону, бах, проход закрыт. Лорд метался по комнате, издавая грозное рычание, я оставалась на месте, с интересом наблюдая за его попытками проломить то, что не каждый маг мог снять.
- Лорд Кетер, - привлекла я внимание аристократа, - вы позвали меня для беседы. Время идет.
- Сними это, - все с тем же рычанием потребовал непробиваемый, как и мой порог, лорд.
И мне все это надоело. Я сделала шаг вперед, останавливаясь на самой границе. Он остановился, глядя на меня тяжелым взглядом.
- Что вам нужно от меня, лорд Стифен? - прямо спросила я. - Точней, почему именно я? Вам мало красивых женщин, равных вам по положению? Зачем я вам понадобилась?
- Ты напомнила мне одну женщину, - ответил он, неожиданно успокаиваясь. - Твои глаза, губы, волосы, фигура. Когда-то обладательница всего этого сводила меня с ума. И вдруг ты, с первого мгновения я мечтаю увидеть твою головку на своей подушке. Ты, как она, но моложе, свежей.
- Но я не она, кого бы я вам не напомнила, - ответила я, снова отходя вглубь комнаты. - К тому же мое лицо, оно безобразно, как могли вы увидеть в нем что-то, что способно свести с ума?
- Ты про свои отметины? - лорд пристально вгляделся мне в лицо. - Я не замечаю их. Айлин, сними это.
Я не успела ничего ответить, в дверь постучались, и аристократ натянул на лицо привычное выражение легкого презрения ко всему миру. Он отвернулся от меня и посмотрел на одного из воинов, просунувшего голову в двери.
- Лорд Кетер, мы готовы к выезду. - сказал он.
- Думаю, мы поняли друг друга, госпожа Тэмхас, - холодно произнес аристократ. - Проследуйте на положенное вам место.
Я, молча, поклонилась, и пошла выполнять приказание, снимая свою защиту. Голова воина скрылась как раз в тот момент, когда я проходила мимо лорда. Его рука ухватила меня за плечо, но я вывернулась и поспешно покинула комнату.
Леди Лизель уже была внизу. Она мстительно усмехнулась, все еще веря, что меня опять отругали, переубеждать ее я не собиралась. Хотя была солидарна с подопечной, лучше бы отругали. Сопроводив леди до кареты, я запрыгнула в седло и заняла свое место. Лорд Ронан обернулся в мою сторону, смерил все тем же задумчивым взглядом, вынудив снова покраснеть. Я опустила глаза и не поднимала до тех пор, пока лорд Кетер не сел в карету, и мы не тронулись в путь. До Рэнлада оставалось совсем немного.
* * *
Все-таки от нашего крюка вышла польза, дальше кортеж ехал по другой дороге, потому наш путь сократился, и к столице графства лорд и леди Кетер подъехали еще до темноты. Казус вышел в другом, ждали нас совсем с другой стороны, потому в ворота Рэнлада мы въехали тихо, без криков толпы, без излишней помпезности, и без жениха. Граф Дэвеи топтался у других ворот.
Во избежание полноценного оскорбления достоинства главы клана Орлов и его дочери, к жениху был отправлен гонец, потому встреча все-таки состоялась на центральной площади, куда кортеж уже успел добраться. Гонца отправляли и ранее, но он по ряду неизвестных причин добрался до графа одновременно со вторым гонцом. В общем, злой взмыленный граф и не менее злые горцы встретились в районе фонтана, где плавали премилые уточки. Толпа горожан бежала следом за своим правителем, размахивая цветами, которые не кидали под копыта лошадей в порыве ликования, а, скорей, швыряли в нас целенаправленно, как метательные снаряды. Но вскоре все успокоились, и встреча жениха и невесты все-таки состоялась.
Читать дальше