Александр Абакумов - Хроники одного гвардейца [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Абакумов - Хроники одного гвардейца [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Детская проза, Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хроники одного гвардейца [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хроники одного гвардейца [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга немного детская, может понравиться далеко не только детям!

Хроники одного гвардейца [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хроники одного гвардейца [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Оставь надежду, всяк сюда входящий…" — "Desine sperare qui hic intras". Стих, написанный на воротах ада. Данте Алигьери "Божественная комедия"

"Чего нас бояться?" — классическая шутка из детских страшилок.

Глава 50

Пониротти — думаю, намек на великого Лучано Паваротти и так ясен, но я должен был это пояснить.

"…Сэр Чадье! Я прошу Вас подойти." — весь приводимый далее ритуал, включая произносимый при этом текст, является реальным ритуалом посвящения в рыцари. Текст, взятый за основу — один из вариантов произносимой при этом клятвы. Разве что, после слов "запомни ее" обычно били по морде, чтобы было, что запомнить.

"…головы пони, которые кто-то когда-то… …вырезал в скалах" — намек на известные вам головы президентов на горе Рашмор (Rushmore) США. (Скульптор Гутзон Борглум (Gutzon Borglum))

Описание памятника. Если хотите понять, о чем я, когда говорю о том, что ему не нужны лишние украшения и витиеватые эпитеты — взгляните на наши памятники Защитникам, павшим в Великую Отечественную, и все поймете.

ИМЕНА

ИЛИ

КАК ВЫ ЛОДКУ НАЗОВЕТЕ…

Наверное, самое важное в жизни каждого новоявленного сообществу " ОС-а", это его имя. Порой оно куда важнее, чем его внешние данные и даже метка. В прочитанном, а может и все еще читаемом Вами фикшене промелькнуло, вихрем проносясь по тексту, множество никому ранее не известных пони. Конечно, вы догадываетесь, что Великий и Могучий Автор брал их не с потолка, но Вам все же интересно, откуда и как они возникли. (А как же иначе, Вы ведь сейчас читаете всю эту пустую болтовню именно за этим!) Думаю, мне не стоит больше испытывать Ваше терпение. Настала пора во всем разобраться!

Выбирая имена для своих героев, я, в первую очередь, руководствовался двумя простыми правилами:

1. Все имена (и фамилии) должны иметь четкий и ясный смысл на оригинальном языке нашего любимого сеттинга — английском.

2. Все имена (и фамилии) должны удобно и без запинок (каковую, например, вызывает у меня перевод Rainbow Dash как Рэйнбоу Дэш, в силу чего я так и не решился к нему прибегнуть) переводиться на русский, не звуча при этом как нечто инородное.

Не сложно, не так ли? Но эта парочка правил, как оказалось, способна дать неплохой результат! Исключениями стала лишь пара имен, являющихся прямыми отсылками и упоминаемых мной в "ссылочках, отсылочках…"

И вот каким оказался результат:

ПО ПРАВИЛАМ:

Брейвхарт

Brave (брэйв) — храбрый;

Heart (харт) — сердце;

Вирти Форлорн

Virtue (виртуэ) — добродетель;

Forlorn (форлорн) — неприкаянная;

Даски Скрайб

Dusky (даски) — темный, сумеречный, смуглый, сумрачный;

Scribe (скрайб) — писец, книжник, писарь, переписчик, секретарь, писатель;

Копперболт

Copper (коппер) — медный;

Bolt (болт) — болт;

Ламия

Lamia (ламиа) (лат.) — ведьма. Персонаж Греческого эпоса;

Мисеркнакер

Miserly (мисер(ли)) — скупой;

Knacker (кнакер) — кляча, живодер, скупщик;

Растлер (старший Мисеркнакер)

Rustler (растлер) — делец;

Филти (младший Мисеркнакер)

Filthy (филти) — гадкий, развращенный, мерзкий;

Монгрел Талласик

Mongrel (монгрел) — ублюдок;

Thalassic (таласик) — морской;

Ракиш или Рэкиш

Rakishly (ракишли/рэкишли) — лихо, распущенно (игра на созвучии с русским былинно-сказочным Лихом);

Сифарер

Seafarer (сифарер) — мореплаватель;

Соулстрэй

Stray (стрэй) — плутать, заблудший;

Soul (соул) — душа;

Тауматург

Thaumaturge (тауматург) (греч.) — чудотворец, белый маг, волшебник, кудесник, гадальщик, астролог, изгоняющий демонов;

Тимберхост

Timber (тимбер) — лесной, строевой;

Host (хост) — хозяин, множество, ведущий, воинство, войско, сонм;

(см. "ссылочки, отсылочки, посылочки… ")

Хортвелд

Hart (харт) — сердце;

Welt (велт) — рубец, удар, след;

ИСКЛЮЧЕНИЯ:

Бизичек

Консли

Эти имена являются отсылками (см. "ссылочки, отсылочки, посылочки… ")

Наглость

Я, конечно, понимаю, что это верх наглости, циничности и меркантильности, но все же. Если кто-то, хоть кто-то из вас оценит эту книгу достаточно хорошо и захочет простимулировать как можно более скорейшее написание продолжения…

WebMoney:

WMR R227950816246 (RUB)

WMZ Z200069968557 (USD)

WME E386180256440 (EUR)

Я клятвенно обещаю, что если что-то все-таки попадет на эти кошельки, оно будет израсходовано исключительно в целях мира, добра и справедливости. Ну, может быть после того, как автор закажет-таки себе пару маечек из штатов. И вот в этом случае (в случае с миром, добром и справедливостью, конечно) я не шучу. Этим не шутят.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хроники одного гвардейца [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хроники одного гвардейца [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хроники одного гвардейца [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Хроники одного гвардейца [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x