Александр Абакумов - Хроники одного гвардейца [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Абакумов - Хроники одного гвардейца [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Детская проза, Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хроники одного гвардейца [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хроники одного гвардейца [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга немного детская, может понравиться далеко не только детям!

Хроники одного гвардейца [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хроники одного гвардейца [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Штрек— боковое ответвление основного тоннеля шахты, не имеющее собственного выхода на поверхность. Вертикальную ветку выработки называют Шурфом.

Шхера— совсем не изощренное ругательство, а узкий, очень узкий пролив между скалами или островами. Также называют и архипелаги, разделенные крохотными фьордами.

ССЫЛОЧКИ, ОТСЫЛОЧКИ, ПОСЫЛОЧКИ…

Настала пора разобраться хотя бы с частью тех звездочек, что вы в изобилии встречали в тексте по ходу повествования!

Глава 1

Блуждающая лавка. — Намек сразу на все произведения, где появлялись подобного рада магические строения. Самый яркий пример — произведения Терри Пратчетта.

Описание старого района и аптеки. — Намек на аптеку в воровской столице игры TES 5: Skyrim.

Глава 2

"— Из!

Нет ответа" — Быть может, кто-то из вас вспомнит что-то похожее у Марка Твена?

Глава 3

"Кому апельсины?! Кому витамины?!" — Кто не помнит эту сценку? Л.И. Гайдай. к/ф "Спортлотто-82".

"Лужу-паяю, чиню-починяю! " — СОС! Помню, что цитата из книги, но вот из какой — отшибло начисто! Надеюсь на Вас, дорогие читатели!

"Зеркала! Витражи! Стекло двойное Бдемсское!" — Отсылка. "Стекло двойное Бемское!" Ю.И. Коваль. "Приключения Васи Куролесова".

"Уж лучше Вы к нам!" — "Будете у нас на Колыме — милости просим!" Л.И. Гайдай. к/ф "Бриллиантовая рука". Сцена в ресторане. ("Почему Володька сбрил усы? ")

Глава 6

Не рифмованные слова Зекоры — небольшая отсылочка на магистра Йоду.

Глава 9

Понилдор. — Привет от Гарри Поттера и Дамблдора! И сеньора Помидора! Дамблдор. сеньор Помидор.

Глава 11

"…ночные дозоры…" — С.В. Лукьяненко (см. пояснение к главе 17, поскольку пояснение к ней я писал раньше, чем это).

"Вдруг враг, а мы не при параде? " — А.О. Белянин. Перефраз из книги "Охота на гусара".

"…но там условия не те…" — Перефраз. В.С. Высоцкий. "В далеком созвездии Тау Кита… "

Смутные сомненья терзают Эплджек не даром, ведь она цитирует Ивана Васильевича Бунша, который слегка сомневался в личности встреченного им знакомого своего соседа, Шпака. Отчасти результатом этих легких сомнений стала не запланированная перемена Иваном Васильевичем профессии.

"Упорядоченный хаос" — существуют десятки определений этого выражение. Просто погуглите. Мне лень.

Глава 12

"Я того же мнения, — кивнул Из." — Что странно, ведь ослов в родственниках не было. Тем более — Иа.

Глава 13

"…наши организмы, окрыленные в начале…" — уж простите за каламбур. Ведь пегасы крылаты и от природы.

"Кто-то даже видел огоньки на корабле" — Огни святого Эльма. Обычно сулили надежду на успех, а во время опасности — и на спасение. Хотя существуют и прямо противоположные поверья.

Глава 14"я мыслю — следовательно существую." — (Cogito, ergo sum (лат.)) безусловно, вы тоже слышали это изречение. Однако мало кто вспомнит, что прозвучало оно из уст французского философа, математика, механика, физика и физиолога Рене Декарта (фр. Renй Descartes).

Глава 15

"…Спокойствие! Только спокойствие!" — Я Карлсон и давно уже живу на крыше! (Астрид Анна Эмилия Линдгрен (швед. Astrid Anna Emilia Lindgren, урождённая Эрикссон, швед. Ericsson)).

"Поехали!" — "Он сказал: "Поехали!" — и махнул рукой…" Строчка из песни "Знаете, каким он парнем был…" и слово-фраза из нее.

Глава 17

"Дневной Дозор" — СМС-ки на тропе войны! Всем выйти из тени! Если кто не вспомнил, то это серия книг С.В. Лукьяненко: "Ночной Дозор", "Дневной Дозор" и т. д. Ну уж фильмы-то одноименные вы, в крайнем случае, помните?

Смеркалось — М.Н. Задорнов. Монолог "Записки охотника за кирпичами".

Глава 18

"Пам-пам-пам-парара-пам-пам…" — "Лебединое Озеро". Кто не помнит эту знаменитую мелодию мести из Гайдаевской "Кавказской пленницы"? (Это если кто-то, вдруг, не вспомнил балет. Уж фильм-то, я надеюсь, помните?)

"— Сестра! Включи телевизор погромче. Начнем!"

Глава 20

"Что день грядущий нам готовит?" — чуть перефразированная строка.

А.С. Пушкин. "Евгений Онегин". гл.6, ст.21, стр.5.

Глава 21

"Вас собрали здесь, чтобы сообщить пренеприятнейшее известие…" — ревизор конечно не приехал, но известие и в самом деле было нехорошим. Н.В. Гоголь. "Мертвые души".

Глава 23

"Думай голова! Думай!" — но шапку я тебе все равно покупать не буду!

Глава 24

"Хозяин леса" — отсылка к песне группы "Король и Шут" "Хозяин Леса" (альбом "Бунт на корабле", 2004 г.).

Вся эта глава является пародией на сэра Робина Локсли (Robin Loxley). Также, быть может, известного кому-нибудь под именем Робина Худа. Кстати! Правильно говорить именно Худа ("Hood" — капюшон), а не Гуда ("Good" — хороший)! Его звали Робин "капюшон"!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хроники одного гвардейца [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хроники одного гвардейца [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хроники одного гвардейца [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Хроники одного гвардейца [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x