- Мы отправим артефакт в гробницу Илонес, там будет безопаснее, - заверила командир отряда. - Пока мои спутники будут подготавливать его к отплытию, я со своими воинами отправлюсь на разведку. По возможности мы попытаемся уберечь границы Виспо. Попрошу вас подготовиться к возможной эвакуации города. Если наших сил не хватит и проклятых действительно так много, как вы говорите, эта мера будет необходимой. Также предоставьте мне кого-то, знающего местные леса, как путеводителя.
- Как пожелаете, - поклонился ей старец, а затем обратился к её старшим спутникам. - Следуйте за мной, господа. Мы должны поторопиться, чтобы успеть переправить реликт на корабль до того, как сюда нахлынут отродья тьмы.
Те сдержанно кивнули и последовали за колдуном вглубь поселения. Таяндрис же со своими эльфами отправилась прямо, по главной дороге, уводя своих спутников к северному лесу.
- Если это книга, почему нельзя просто перенести её? - заинтересованно спросил Шейрату. - Зачем нам ради этого подвергать свои жизни опасности?
Таяндрис метнула на него резкий взгляд. Он понимал, что не должен был говорить с ней об этом, вмешиваться в то, что ему не позволено было знать, но тем не менее был настойчив.
- Книга защищена заклинаниями и зачарованными камнями, - ответила с неохотой она. - Они предохраняют её от проклятых и не дают им почувствовать сходную с ними энергию.
- Так эта книга не эльфийского происхождения?
Ему пришлось встретить более суровый взгляд, что дало ему понять, что больше она на его вопросы уже не ответит. Тем не менее полученные сведения заинтересовали его. Книга, защищённая заклятиями, которую так стремятся получить проклятые. Их реликвия. Артефакт тьмы, пропитанный мощью. Едва заметная усмешка скользнула по его губам.
У самого начала узкой тропы в лес отряд нагнал юноша лет шестнадцати. Увидев Таяндрис, он тут же раболепно упал перед ней в поклоне.
- Госпожа! - воскликнул он снизу. - Меня прислал почтенный глава поселения Виспо колдун Хекс. Я готов служить вам верой и правдой!
Шейрату заметил, как эльфийка закатила глаза. Видимо, подобные происшествия уже слегка поднадоели ей.
- Пожалуйста, встань, - мягко попросила она, и юноша исполнил её просьбу. - Ты и есть наш путеводитель? Как тебя зовут?
- Сони, госпожа, - ответил он. - Я жил в дальнем поселении и ежедневно разносил ткани, которыми торговала наша семья, по всей округе. Я хорошо знаю местные тропы.
- Хорошо, - улыбнулась ему Таяндрис, - тогда веди нас к ближайшему селу.
Молодой эльф нервно сглотнул, но всё же обрадовано кивнул, получая своё первое задание. Он двинулся по тропе, и остальные послушно последовали за ним.
Видно было, как юноша был напряжён, вслушивался в окружавшие его звуки и слегка вздрагивал от каждого шороха со стороны. Шейрату стало вдруг интересно, почему выбор колдуна пал именно на него. Может быть в юном эльфе было больше решимости, чем в остальных запуганных жителях? Или он вызвался как доброволец? Или ему просто было приказано без какой-либо возможности возразить? Так или иначе, понимал ли он, куда движется, и что его ждёт? На мгновение друид нахмурился. А понимал ли он сам, куда идёт?
- Успокойся, - услышал он утешительные слова Таяндрис. Очнувшись от своих раздумий, Шейрату понял, что они адресованы юноше. - Оставь себе лишь каплю своего страха, чтобы впоследствии использовать её против своих врагов.
Парень тяжело вздохнул.
- Это мудрый совет, госпожа, - сказал он с тоской в голосе, - но навряд ли он способен мне помочь. Я жил в дальнем поселении со своими родителями и двумя братьями. Когда напали проклятые, они убили на моих глазах моего отца. Нам удалось сбежать с остальными выжившими, но нас преследовали. Все, кто падал, оказывался в их лапах. Так я лишился матери и брата. Я остался старшим в семье. Мой брат ещё совсем ребёнок, и моя жизнь для него - важнее всего. Кто ещё сумеет о нём позаботиться?
"Значит, приказали", - заключил Шейрату.
- Обещаю тебе, что ты вернёшься к нему целым и невредимым.
Весь этот разговор вызывал у друида не только отвращение, но и... ревность? Неужели действительно именно это чувство? Нет, определённо, он ошибался.
Тем временем они продвигались всё дальше и дальше, вглубь леса. Извилистые тропинки пересекались друг с другом, но Сони выбирал одну и вёл по ней своих спутников. Шейрату с интересом озирался, он чувствовал природу и понимал, что животных поблизости не было, они убегали прочь из этих мест от назревающей опасности. Оставались лишь деревья, испуганно перешёптывающиеся друг с другом на своём древнем языке. Тихими шорохами листвы они передавали информацию, которую мог улавливать каждый друид, но их слова никогда не были чем-то определённым.
Читать дальше