Маргарет Уэйс - Драконы зимней ночи

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет Уэйс - Драконы зимней ночи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, Издательство: ИЦ «Максима», Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драконы зимней ночи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драконы зимней ночи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На землях Кринна продолжает бушевать грандиозная Битва Копья. Повелитель драконов бросил свои полчища на штурм Башни Верховного Жреца. День за днем доблестные защитники цитадели Света отбивают натиск кровожадных драконидов. Однако твердыню ждет неминуемая гибель. И тогда отважные Герои копья отправляются на поиски магического талисмана – могущественного Глаза Дракона. Их путь полон страшных опасностей и тяжких испытаний. На горных переввалах, в густой чащебе волшебного леса не ведающих страха и усталости путников подстерегают Драконы Зимней Ночи.

Драконы зимней ночи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драконы зимней ночи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да уж, невеселые времена, – пробормотал Танис. – Так когда, говоришь, мы встречаемся с капитаншей, о которой говорил Уильям?

– Он говорил, что лучше всего прийти на рассвете и обещал, что мы найдем ее на борту.

– Зовите меня Маквестой Кар-Тхон, – женщина держалась спокойно и деловито. – Однако, сдается мне, мало похожи вы на офицеров ихней армии. Или они что, теперь уже и эльфов берут?

Танис, покраснев, медленно стащил с головы офицерский шлем:

– Неужели это настолько заметно?..

Женщина пожала плечами.

– Другой, может, ничего и не заметил бы, – сказала она. – Борода, конечно, помогает, – ты, наверное, полуэльф? – а шлем прячет уши. Но если ты не обзаведешься маской, эти твои прелестные миндалевидные глазки как есть тебя выдадут. С другой стороны, вряд ли дракониды станут особо заглядывать тебе в глаза…

Маквеста разглядывала его, положив на стол ногу в морском сапоге. Танис расслышал сдавленное хихиканье Карамона и зарделся пуще прежнего.

Они сидели в капитанской каюте на борту корабля, называвшегося «Перешон», а напротив восседала сама капитан. Маквеста Кар-Тхон была дочерью темнокожего народа, населявшего Северный Эргот. Десятки поколений ее предков бороздили моря, и распространенное суеверие гласило, будто они понимали язык дельфинов и морских птиц. Глядя на Маквесту, Танис поневоле вспоминал Тероса Железодела. Кожа сидевшей перед ним женщины была блестяще-черной, курчавые черные волосы сдерживал золотой обруч на лбу. Карие глаза прямо смотрели на Таниса, мерцая, как и кинжал на поясе, сталью.

– Мы пришли к тебе с деловым предложением, капитан Ма… – Танис запнулся, выговаривая непривычное имя.

– Не сомневаюсь, – ответила женщина. – Кстати, можете называть меня просто Мак. Да, не будь при вас письма от Свинорылого Уильяма, я бы и разговаривать с вами не стала. Но он пишет, что ребята вы надежные и деньги у вас есть, так что перейдем к делу. Так куда вы направляетесь?

Танис переглянулся с Карамоном. В этом-то и состояла загвоздка, К тому же Танис был не вполне уверен, стоит ли вообще кому-то знать, куда они направлялись. Палантас был столицей Соламнии, Санкрист же – известным прибежищем Рыцарей…

– А ну вас, в самом-то деле! – огрызнулась Маквеста, заметившая его нерешительность. – Либо вы мне доверяете, либо – катитесь отсюда!

– А стоит тебе доверять? – спросил Танис.

Маквеста подняла бровь.

– И много у вас денег?

– Денег хватит, – сказал Танис. – Скажем так: мы идем на север и огибаем мыс Нордмаар. Если к тому времени у нас не возникнет желания расстаться друг с другом – двинемся дальше. Если же возникнет – мы расплатимся с тобой, и ты высадишь нас в каком-нибудь тихом местечке…

– Например, в Каламане, – Маквеста откинулась на стуле. Казалось, происходившее забавляло ее. – Этот порт безопасен… если только есть еще таковые на свете. Значит, половина вперед, остальное – в Каламане. Дальше будем договариваться отдельно.

– В случае благополучного прибытия в Каламан, – поправил ее Танис.

– Кто может поручиться? – пожала плечами Маквеста. – В это время года океан частенько штормит… – И она томно поднялась на ноги, потягиваясь, точно кошка. Карамон глядел на нее с восхищением. – По рукам, – сказала она. – Пошли, покажу вам корабль.

И она вывела их на палубу. Как ни мало смыслил Танис в кораблях, даже и ему «Перешон» показался отлично снаряженным и любовно ухоженным Маквеста же начала рассказывать о корабле, и ее голос, только что звучавший холодно и отчужденно, враз потеплел. Она говорила о своем судне примерно так, как Тика о Карамоне. И Танис пришел к выводу, что «Перешон» был и оставался пожизненной любовью капитана Кар-Тхон.

На палубе было пусто и тихо; по словам Маквесты, команда во главе с первым помощником была на берегу. Единственной живой душой на борту оказался чинивший парус матрос. Когда они проходили мимо него, он поднял голову, и при виде чешуйчатых лат его глаза испуганно округлились.

– Ночеста, Берем, – успокоила его капитан. И рубанула рукой воздух, указывая на Таниса с Карамоном: – Ночеста. Пассажиры. Деньги…

Матрос кивнул и вновь углубился в работу.

– Кто он такой? – тихо спросил Танис Маквесту, когда они возвращались в ее каюту, чтобы завершить дело.

– Кто, Берем? – оглянулась она. – Мой рулевой. Вообще-то я не слишком хорошо его знаю. Появился здесь несколько месяцев назад… Ему нужна была работа, вот я его и взяла – палубу мыть. Ну, а потом мой рулевой погиб при небольшой размолвке с… неважно с кем, и этот парень схватил штурвал и показал себя рулевым еще почище того, прежнего. Правда, со странностями. Немой, ни слова не говорит. И на берег не сходит, если можно без этого обойтись. Сам написал мне свое имя в корабельном журнале, а то бы я и того не знала… Ну, а тебе-то в нем что? – спросила она, заметив пристальный взгляд Таниса, устремленный на моряка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драконы зимней ночи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драконы зимней ночи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Драконы зимней ночи»

Обсуждение, отзывы о книге «Драконы зимней ночи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x