Брахт обернулся к Кате, на лице ее отражалась тревога.
— Боюсь, Фарн ворочается во сне и насылает на нас сомнения, дабы поколебать решимость нашу. Нельзя ему поддаваться, — сказала она.
Каландрилл понимал, что намерение ее было таким же — утешить его, но не смог заставить себя ответить. Промычав что-то невнятное, уставился на город.
Они были совсем близко от Вишат'йи. Скалы отвесно вздымались прямо из воды. На западе в них врезалась большая бухта, по обеим сторонам которой и раскинулся город. Тяжелая цепь перекрывала вход в' гавань, а на молах слева и справа бухту охраняли огромные катапульты, готовые выстрелить в любой момент. По ту сторону молов возвышались две башни, а от самой воды вверх по склонам взбирались оборонительные стены. Город был сплошным редутом: улицы перегорожены баррикадами, на каждой возвышенности — по катапульте. В гавани, покачиваясь на приливе, стояло всего несколько судов, преимущественно рыбацких, но было и несколько галер, три из которых — быстроходные корсары. На молах вануйцев поджидали солдаты в доспехах из драконьей кожи, в шлемах и кирасах, окрашенных в цвета тирана.
Цепь опустилась ровно настолько, сколько было нужно, чтобы пропустить в бухту вануйское судно, сопровождаемое спереди и сзади кандийскими галерами. Теккан плавно подвел судно к причалу, где их дожидались лучники и копьеносцы с подозрительными сердитыми лицами.
Командир эскорта — наварх, сообразил Каландрилл, когда тот спрыгивал с борта на берег, — приветствовал высокого человека в украшенных золотыми бляхами кирасе и шлеме, на плечах которого был пурпурный плащ, а с пояса свешивался кривой кинжал в ножнах. Он небрежно кивнул наварху, не сводя твердого взгляда с чужеземцев. Кандийцы обменялись несколькими словами, и старший офицер поманил путников пальцем. Он долго изучал их, словно ястреб свою будущую добычу — он и в самом деле походил на хищную птицу орлиным носом и холодными зелеными глазами. Да и голос у него оказался резкий и неприятный, как клекот:
— Меня зовут Киндар эк'Ниль, я вексиллан славного города сего. Так говорите, вы вануйцы? И везете груз драконьих шкур и пассажиров?
Теккан вышел вперед, не страшась жесткого взгляда зеленых глаз, и, поклонившись без малейшего раболепства, сказал:
— Моя команда и я — из Вану. Меня зовут Теккан, и я привез драконьи шкуры и двух пассажиров.
— Кто они? — поинтересовался эк'Ниль.
— Каландрилл ден Каринф из Секки, — отвечал Теккан, — сын домма вышеозначенного города. И его телохранитель, Брахт ни Эррхин, наемник из Куан-на’Фора.
— Любопытная компания, — заметил эк'Ниль с сомнением в голосе. — Я с охотой выслушаю вашу историю. Пойдемте, вы трое. Вам придется объясниться.
Он резко развернулся на сверкающих каблуках, как человек, привыкший к безоговорочному подчинению, и пошел к башне. Катя собралась было с ними, но Теккан жестом приказал ей остаться, дав понять, что с ним пойдут только Каландрилл и Брахт. Солдаты с подозрительными лицами расступились, образовав коридор из взятых на изготовку пик.
Вексиллан шел широким, твердым шагом, и в крепости он оказался задолго до того, как трое путников добрались до ворот. Он дожидался их в покоях за выщербленным столом. Охрана встала у дверей и вдоль стен, поблескивая кожаными, цвета засохшей крови доспехами в лучах дневного света, проникавшего сюда через три высоких окна. Сесть было не на что, и им пришлось стоять перед эк'Нилем, развалившимся на единственном стуле по другую сторону стола. Вексиллан внимательно изучал мужчин, поигрывая кривым кинжалом. В комнате стояла напряженная, выжидательная тишина. Каландрилл непроизвольно вспомнил о крепости Мхерут'йи, надеясь только на то, что из-за гражданской войны весть об их бегстве из крепости не успела дойти до Вишат'йи.
— Итак, — произнес наконец эк'Ниль, — я жду объяснений.
Как и было договорено, Теккан выступил вперед:
— Я хозяин судна, вышедшего из Вану с целью узнать, что творится в мире. Познавательное плавание, так сказать. В Секке я познакомился с господином Каландриллом. Он как раз вознамерился тогда предпринять научное путешествие, и я взял его на борт. Идя вдоль вашего берега, мы добрались до Гессифа, до коего в этом году не дошло ни одно судно. Посему взяли мы груз драконьих шкур, которые я и намерен здесь продать.
— Продать? — переспросил вексиллан, поблескивая холодными зелеными глазами.
— Именно, — подтвердил Теккан. — Мне нужно отремонтировать судно и пополнить запасы. А поскольку тиран ведет войну, драконьи шкуры могут пойти по хорошей цене.
Читать дальше