— Делай это со своими рабами, а я твой гость, — ответил Евтихий дерзко.
— Не хочешь ли ты научить меня, как следует поступать с гостями?
— Меня учил дахати Нитирэна, а тебя кто научит? — сказал Евтихий.
Командир троллиного отряда покусал ус, поскреб в волосах, потом ответил:
— А меня и учить не надо. Кто сумел у тролля отобрать хлеб — тот с голоду не умрет.
— Точно, — сказал Евтихий и поскорее затолкал весь кусок себе за щеку.
Тролли засмеялись и подвинулись у костра, чтобы Евтихий мог сесть рядом с ними. Он так и поступил, втиснувшись между командиром и еще одним троллем, почти совершенно черным, с ярко-красными спиралями на щеках.
Этот второй дал Евтихию комок плесени.
— Моя жена вкусно готовит, — прибавил он.
— Должно быть, плюет в тесто, чтобы оно шибче всходило, — сказал Евтихий.
— У моей жены такая слюна, — сказал этот тролль, — что если она плюнет в пиво, пиво закипит.
— А у моей, — перебил командир отряда, — слюна такая, что после ее поцелуев у меня все губы в пузырях от ожогов.
— А моя если лизнет, то прожжет дыру насквозь, — вставил третий тролль.
— А у меня нет жены, — сказал Евтихий. И показал на нитки в волосах. — Вот все, что она оставила мне.
— Немного, — заметил командир троллей.
— Хочу найти кого-нибудь, кто сплетет мне из этих ниток новую жену, — объяснил Евтихий.
Тролли сочли эту цель очень достойной.
— Для того я и иду через границу, — сказал Евтихий. — Думается мне, там я ее отыщу.
— Ты мог бы взять за себя троллиху, — предложил тролль с красными спиралями на щеках.
Но остальные осудили его.
— Истинная любовь — только одна на всю жизнь.
Евтихий вынул из-за щеки недожеванный хлеб, намазал на него пальцами густую плесень и бросил Хэрибонду.
— Поешь, — великодушно сказал он. — Тебе понадобятся силы.
Он не стал оборачиваться, чтобы посмотреть, последовал ли пленник его совету. Тролли переглянулись между собой, а их командир сказал:
— У тебя человечье сердце, если ты его жалеешь.
— Я его жалею, — сказал Евтихий, — потому что мне надо, чтобы он не умер хотя бы до завтра. Он ведь здесь в обмен на меня.
— Обмен был честным, — возразил командир, — если он умрет, ты все равно останешься свободным. Я не нарушу слово.
Сжатым кулаком Евтихий коснулся ладони тролля.
— Клянусь, в твоем слове я не сомневаюсь, — сказал он. — Но мне бы не хотелось вводить тебя в ущерб.
Тролль ответил ему, ударив своим кулаком о кулак Евтихия:
— Кто бы ни учил тебя вежливости, человек, он сделал это хорошо!
* * *
Хэрибонд проснулся — точнее, очнулся от тяжелого забытья, — на рассвете. Его опять немилосердно трясли, и сквозь дремоту Хэрибонд сразу узнал прикосновение знакомых пальцев, таких цепких и костлявых.
— Тише, — прошептал Евтихий. Его глаза были совсем близко от лица Хэрибонда. Немного рассеянные, темно-серые.
— Что? — Хэрибонд дернулся и тут же упал: ему было трудно подняться из-за веревки.
Евтихий разрезал веревку. Хэрибонд узнал плоский ножичек — тот самый, который длинноволосый парень в деревенской таверне прятал у себя в обмотках.
— Слушай, — одними губами проговорил Евтихий.
Хэрибонд прислушался, но ровным счетом ничего не услышал. И вдруг, в одно мгновение, все изменилось: со всех сторон на лагерь троллей налетели какие-то люди. Туман наполнился криками и звоном оружия. Тролли вскакивали и хватались за мечи, их лошади ржали и лягались, сумятица поднялась ужасная. Длилось это несколько минут, а затем разом все прекратилсоь. Тролли бежали, скрываясь в густом тумане, в глубине границы, а те, кто напал на них, пустились их преследовать, но недолго, и скоро вернулись.
Евтихий побежал навстречу победителям. Хэрибонд остался сидеть на прежнем месте, выпрямившись и вглядываясь в туман.
Первое, что он заметил, — туман начал рассеиваться. Здесь вообще было гораздо светлее, чем в том месте, где они входили. Очевидно, они находятся возле противоположного края ничейной полосы и скоро выйдут наружу.
Всадников было пятеро — рослые, на высоких лошадях. Никаких украшений. Возглавлял их стройный светловолосый человек с чуть раскосыми, очень светлыми глазами. «Не хватает еще острых ушей — и я бы принял его за эльфа», — подумал Хэрибонд, и вдруг всадник повернулся к нему в профиль, и Хэрибонд отчетливо увидел ухо неправильной, нечеловеческой формы, чуть заостренное, как у волка.
«Не может быть», — вяло подумал Хэрибонд.
Читать дальше