Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город священного огня (др. перевод) (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но ты хочешь, чтобы я прятался здесь?

– Тут за тобой присмотрит Джордан. Твой личный телохранитель. Ты лучший друг Клэри. Себастьян знает об этом. Из тебя выйдет отличный заложник. Ты должен быть там, где его нет.

– Раньше он никогда не выказывал ко мне интерес. Не вижу причин начинать.

Девушка пожала плечами, крепче обхватывая плащ.

– Он ни к кому не выказывал интерес, кроме Клэри и Джейса, но это не значит, что все так и останется. Он не глуп. – С неохотой сказала она, будто ей было противно признавать качества Себастьяна. – Клэри на все пойдет ради тебя.

– И тебя тоже, Иззи. – Изабель посмотрела на него с сомнением, и он коснулся ладонью ее щеки. – Ладно, если ты уходишь ненадолго, то к чему все это?

Она скривилась. Ее щеки и губы были красноватыми от холода. Саймон хотел прижаться своими ледяными губами к ее, полным крови, жизни и тепла, но не мог, так как за ними наблюдали ее родители.

– Я слышала, как вы прощались. Она сказала, что любит тебя.

Саймон уставился на девушку.

– Да, но не в том смысле… Иззи…

– Да знаю я, – запротестовала она. – Просто она говорит это с такой легкостью, и ты тоже, а я никогда никому такого не говорила. Не считая родственников.

– Но если скажешь, то тебе могут сделать больно. Поэтому ты этого не делаешь.

– Тебе тоже могут. – Ее глаза были большими и черными, отражая звезды. – Я могу сделать тебе больно.

– Знаю. Знаю, и мне плевать. Джейс однажды сказал, что ты потопчешься по моему сердцу на своих каблуках, и это меня не остановило.

Изабель тихо ахнула и засмеялась.

– Он так сказал? И тебя это не отпугнуло?

Парень наклонился к ней; если бы у него было дыхание, то оно бы задело ее волосы.

– Я бы посчитал это большой честью.

Она повернула голову, и их губы соприкоснулись. Ее были поразительно теплыми. Она что-то делала руками – расстегивала плащ, подумал он на мгновение, но, конечно, Иззи не стала бы раздеваться перед всей семьей? Не то чтобы Саймон нашел в себе силы ее остановить. В конце концов это была Изабель, и она почти – почти – призналась ему в любви.

Ее губы задвигались у его кожи, когда она заговорила:

– Возьми его, – прошептала девушка, и Саймон почувствовал что-то холодное на затылке, а также гладкий бархатный материал, когда Иззи отодвинулась, и ее перчатки задели горло парня.

Он опустил взгляд. На его груди блестел кроваво красный камень. Рубиновая подвеска Изабель. Это была реликвия Сумеречных охотников, заколдованная на обнаружение демонической энергии.

– Я не могу его взять, – пораженно сказал он. – Из, он, должно быть, стоит целое состояние!

Она расправила плечи.

– Я его одалживаю, а не дарю. Сохрани его до нашей следующей встречи. – Она погладила пальцем рубин. – Существует старое поверье, что оно попало в нашу семью от вампира. Так что все сходится.

– Изабель, я…

– Стой, – перебила она, хоть парень сам не знал, что собирался сказать. – Не говори этого, пока не надо. – Она уходила от него. Позади виднелась ее семья, все, что осталось от Конклава. Люк прошел через портал, Джослин была на полпути. Алек, выходя из-за угла Института с руками в карманах, оглянулся на Изабель и Саймона, приподнял брови и продолжил шагать. – Просто не встречайся ни с кем, пока меня не будет, ладно?

Парень уставился ей вслед.

– Значит ли это, что мы встречаемся? – спросил он. Но Изабель только ухмыльнулась и побежала к порталу. Саймон видел, как она взяла Алека за руку, и они вместе прошли через него. Мариза пошла следом, затем Джейс и, наконец, пришел через Клэри, стоящей рядом с Катариной, окруженной мерцающим голубым светом.

Она подмигнула ему и прошла сквозь портал. Тот закружился, а затем девушка исчезла.

Саймон коснулся рубина на своей шее. Казалось, он чувствовал биение внутри камня, пульсацию. Он будто снова обрел сердце.

3

Птицы в горах

Клэри поставила свою сумку на пол у двери и огляделась по сторонам.

Она слышала, как вокруг нее ходили мама с Люком, складывая на пол свой собственный багаж и освещая ведьминым огнем жилище Аматис. Клэри обхватила себя руками. Они все еще до конца не понимали, как Себастьян смог забрать Аматис. Хотя члены Совета уже успели проверить дом на предмет опасных материалов, Клэри знала своего брата. Будь он не в духе, он бы разгромил в доме все, просто чтобы показать, на что он способен – диваны бы разнес в щепки, зеркала разбил на осколки, окна – вдребезги.

Она слышала, как ее мать слегка выдохнула с облегчением и поняла, что Джослин думала, скорее всего, о том же самом, что и Клэри: Чтобы ни случилось, в доме было все в порядке. Ничего в нем не указывало на то, что бы Аматис был причинен вред. Книги стопкой лежали на кофейном столике, полы пыльные, но в порядке, фотографии на стенах висели ровно. Клэри с болью посмотрела на недавнюю фотографию рядом с камином, на которой были она, Люк и Джослин на Кони-Айленде, они стояли, обнявшись за руки с улыбками на лицах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x