— И, тем не менее, ты вышел из моего дома, не зная, где находишься и позволят ли тебе чары, наложенные на дом, вернуться внутрь, — поставил его пред фактами Снейп.
— Я... — Гарри задумался, пытаясь вспомнить, о чем думал. Все казалось таким очевидным: в доме Снейпа почти закончилась еда, сам он был болен и спал, а Гарри хотел есть. — Я не знал, что можно спрятать дом, — закончил он, покачав головой.
— Конечно же, дом можно спрятать, — презрительно ответил Снейп. Он дважды чихнул, чуть не задев тарелку с супом платком, на что Гарри скривился. — Именно поэтому тебе и нужны эти уроки, Поттер. Твои знания о магии совершенно ужасают, а твоя слепая вера в людей меня беспокоит.
Гарри ощетинился, скрестив руки на груди. Одно дело, когда Снейп оскорблял его на уроках, где он не мог ему ответить, но летом он такое терпеть не собирался.
— Я не верю людям слепо, — возразил Гарри, поднимая руки, чтобы подкрепить свои слова. — Одним из первых человек, с которыми я познакомился, став волшебником, был Драко Малой, а ему я совсем не доверяю.
Снейп поставил локоть на стол, подперев рукой подбородок, умудрившись при этом не утратить свой грозный вид.
— Первым, с кем ты познакомился, был Рубеус Хагрид. Полувеликан с розовым зонтиком, появившийся посреди ночи, чтобы отвести тебя в магическую школу, о который ты не то что никогда не слышал, но и вовсе не верил в ее существование.
Гарри покраснел, вспомнив, как счастлив был той ночью сбежать подальше от Дурслей. Решив сменить тактику, он собрался с силами и смерил Снейпа сердитым взглядом.
— Ладно. Тогда скажите мне, зачем собираетесь меня учить.
Губы Снейпа дернулись, когда он услышал отданный ему приказ.
— Прошу прощения? — тихо переспросил он, хотя больное горло испортило эффект от угрозы в его голосе.
— Я думаю перед тем, как действовать, — ответил Гарри. — Так что скажите мне, зачем вам нужны мои тренировки, или я вернусь к Дурслям.
В глазах Снейпа засветилось что-то уродливое, и Гарри приготовился к разгромному ответу.
— О, правда? Ты, похоже, думаешь, что невероятно талантлив и удачлив, чтобы тратить время на тренировки?
— Нет, — возразил Гарри. — Я никогда так не думал.
— И все же ты подвергаешь сомнению помощь учителя, который уже спасал тебе жизнь…
— Учителя, который ненавидит меня, — отрезал Гарри, сам чувствуя, что грубит. — Который думал, что я рос, как избалованный паршивец, а не как… как домашний эльф.
— Я отказываюсь вступать в полемику о том, чье детство было хуже, — рявкнул Снейп.
— Понятно. Ладно, — сказал Гарри, подтягивая колени к груди. — Но если вы хотите, чтобы я остался здесь и учился Защите, скажите мне, почему я должен доверять вам.
Вид у Снейпа был такой, словно вена у него над глазом могла лопнуть в любой момент, но Гарри все равно продолжал стоять на своем.
— А тебе недостаточно перспективы того, что ты можешь выжить, мальчишка? — прорычал Снейп.
— Нет, — просто ответил Гарри. — Вы ненавидели меня с того самого момента, как я появился в Хогвартсе. Дурсли тоже меня не ненавидели с тех пор, когда я только появился в их доме. Но они были вынуждены заботиться обо мне. А вы этого делать не обязаны.
Снейп снова отправил ложку супа в рот, и Гарри понимал, что, скорее всего, только это и было причиной того, что его еще не отправили драить котлы. Он почувствовал вспышку триумфа, а затем вдруг нахмурился.
— Вы знали тетю Петунию… — начал Гарри, вспомнив слова своей тети. — Вы же не… вы не родственники?
Гарри прямо-таки чувствовал, как от лица отливает кровь, и впервые обрадовался, увидев знакомое выражение отвращения на лице Снейпа.
— Совершенно точно нет, — ответил зельевар. Он встал со стула и отошел к столешнице, слегка пошатываясь.
— Но вы знаете тетю Петунию, — продолжил Гарри, изучая Снейпа взглядом. Он заметил, как слегка вздрогнули плечи профессора, что было очевидно даже через толстую ткань его халата. — А это значит, что вы также знали и мою маму.
Снейп открыл дверцу кухонного шкафа и принялся что-то искать там, пока не достал какой-то флакон. Он опустошил его одним глотком, и Гарри едва сдержал улыбку, когда из ушей профессора вдруг повалил дым, чуть всколыхнувший его волосы.
Читать дальше