Когда колдун начал читать свое заклинание - Тара действительно почувствовала легкое покалывание в кончиках пальцев - но не более, а когда он закончил, демонесса продемонстрировала абсолютно бессмысленный взгляд, хотеда даже пустить тонкую струйку слюны, но решила, что будет перебор. Колдун бессознательно осел на пол.
Ученик, видя своего "могущественного" мастера в таком состоянии, выбежал из шатра и на своем языке кликнул стоящего неподалеку охранника. Тот быстро подбежал к своему обессиленному господину.
− Сильна чертовка... − Пробормотал колдун, опираясь о плечо своего подчиненного, который в прочем, не долго думая, подхватил своего хозяина на руки, и аки спасенную из лап дракона принцессу и вынес из шатра. − Отвяжи колдунью. И пусть приоденется, хозяин хочет продать ее еще здесь.
Ученик низко поклонился и бросился исполнять приказание. Забежав в шатер, он увидел сидящую в кресле молодую женщину, и восхищенно вздохнул - при первой встрече у паренька не было времени рассмотреть ее. Колдунья смотрела на его абсолютно отрешенным взглядом, и все равно, вокруг нее была какая-то странная аура, аура загадки, которую хочется разгадать.
Парнишка переборол свое желание разгадать эту смертельно-опасную загадку, ибо глядя на колдунью его воображение живо нарисовало ему знаменитую восточную игру "золотой кувшин", никогда не знаешь наверняка, в каком кувшине найдешь спрятанное золото, а в каком свернувшуюся в клубок смертоносную хладнокровную тварь.
Он взял со стола мастера ключ и отпер кандалы колдуньи, и поманил ее за собой, та послушно встала и как-то вяло побрела за ним. Мальчишку это несколько смутило: и более слабые колдуны не были такими замученными после ритуала, а эта... хотя мастеру конечно лучше знать, может это новое заклинание, или амулет.
Он отвел колдунью в специальный шатер с обширным гардеробом, многие рабы попадали в клети в плохом состоянии, но среди торговцев находились умелые люди, способные убрать недостатки и подчеркнуть достоинства любого раба с помощью костюмов и косметики.
− Что это? − Костюмер встретил мальчишку с недоумением.
− Колдунья. − Низко поклонился тот.
−По глазам вижу, что не наложница. Зачем ты мне ее привел? Что тут еще можно исправить?
− Господин хочет сделать из нее восточную волшебницу... − Мальчишка поклонился костюмеру, который к слову был младшим братом главного торговца и по сути очень жестоким человеком, щедро отсыпающим только тумаков.
Но тот только нахмурился и полез в один из многочисленных сундуков, и достал от туда нечто блестяще-переливающееся.
Спустя несколько минут перед ним стояла не ведьма и не колдунья, перед ним стояла восточная волшебница: летящий шелк юбки с двумя разрезами крепились к тонкому золотому поясу, практически висящему на бедрах, топ свободно открывавший левое плечо, полностью скрывал правую руку расклешенным к низу рукавом, по кромке ткани шли узкие золотые полосы, превосходно сочетающиеся с благородным темно-синим цветом наряда.
Костюмер оглядел результат своих трудов, и решил добавить решающий штрих: он привел волосы рабыни в художественный беспорядок, и волна черной шелковой гривы рассыпалась по спине и плечам. Он вновь взглянул на нее: ну какая же она волшебница... такому приобретению позавидовал бы любой султанский гарем, не то, что какая-то там магическая мастерская...
***
На площади было очень много народу: в первых рядах расположились очень зажиточные горожане, способные купить себе раба, возглавлял эту пеструю кучку (кроме как "кучкой", их и назвать-то по другому нельзя) людей градоправитель, хотя основную массу толпы составляли конечно же, зеваки.
Мы стояли где-то в центре площади, и нам открывался довольно сносный обзор на помост, куда уже начали выводить первых рабов. Я хотел пройти дальше, но меня остановили, узнай власти, что в толпе находится хоть какой-то захудалый баронишка, способный донести весть о работорговле до королевского двора - как с ним тут же случился бы несчастный случай, а тут целый принц...
Когда солнце уже закатилось, помост для рабов грамотно подсветили снизу, и начали выводить особый товар, который состоял из чрезвычайно красивых наложниц, некоторые из них уже украшали царские гаремы, гладиаторов и как ни странно ученых, чаще всего математиков и астрономов. Вывод следующей рабыни сопровождался целым звуко и светопреставлением: на помосте зажглись огни, застучали барабаны и заклубились клубы разноцветного дыма, а когда он рассеялся, на сцене стояла наша Тара, одетая в какой-то богатый восточный костюм, и от этого еще более загадочная. Я откровенно залюбовался ею, а когда услышал, какую цену заломили за мою демонессу - просто поперхнулся от негодования, семьдесят золотых, которые нам за нее выдали, были сущими копейками.
Читать дальше