Ольга Лейт - Зазеркалье

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Лейт - Зазеркалье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зазеркалье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зазеркалье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Живя обычной жизнью, Милена неожиданно для себя получает в дар зеркало, которое переносит ее в другой мир. Но гостья ли она в этом мире? К тому же ее шрамы на пол лица исчезают, когда она смотрится в это зеркало. Скромная серая девушка, которую мало кто любил, становится объектом внимания, только лишь потому, что она не такая как все! И делает все не так, и мыслит… Кто она? Этот вопрос задает себе и Милена. И что удерживает ее в этом мире, почему? Все это предстоит узнать ей с помощью новых друзей, и кто бы мог подумать, «фиктивного жениха»…
Концовка в книге 3, не такая, как кажется и возможно предполагается вами в начале. Я предупредила)

Зазеркалье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зазеркалье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Милена, не обращая внимания на Сенти, провела рукой по гладкому стеклу зеркала. Зеркало ожило и заискрилось тонкой пеленой. Это что-то новенькое.

— И какой замок мы должны были найти? — Просто спросила она.

В зеркале выплыли буквы одна за другой «нашли» .

— Вот видишь, Сенти, мы на месте! — Милена обрадовалась и улыбнулась, так что ее болезненный вид несколько преобразился. Она заправила волосы за ухо, забыв о шрамах.

Сенти с интересом наблюдал за ней и рассматривал ее шрамы, пока она это не заметила и не выправила волосы назад.

— Хочешь увидеть меня без шрамов?

Сенти просто кивнул. Интересно было бы посмотреть. Подождав, когда она в очередной раз прокашляется и задаст вопрос или просьбу зеркалу, Сенти, наконец, увидел то, чего никогда не видел. В зеркале отобразилась Милена с чистым лицом, без всяких повреждений, как это и должно быть. Довольно симпатичная мордашка, улыбаясь, смотрела в его сторону. Сенти задумался и отстранился.

— Милена, ты знаешь, что зеркала выявляют правду?

— Ты говорил уже об этом.

— Может, это и абсурд. Но правда может быть и в том, что у тебя нет никаких шрамов, а эти — всего лишь иллюзия.

— Вот это, скорее, абсурд. В нашем мире нет иллюзий, как вы их понимаете. И даже если это так, то где та кнопочка, на которую я могу нажать, выключив это уродство? Сенти склонил голову. Вода в котелке закипела и стала выплескиваться. Сенти поспешил поставить котел на пол. Зачерпнув чашечкой воду, Милена стала пить маленькими глотками.

— Странно, устройство иллюзий должно находиться при обладателе иллюзии. На дальнем расстоянии оно не действует.

— Лучше бы оно было где-то рядом. К тому же, я могу ощущать шрамы.

— Ну и что? Иллюзии бывают разные.

— Послушай, если это иллюзия, то получается, что я уроженка этого мира, просто каким-то образом попала в другой. И по какой-то причине на меня наложили иллюзию.

— Значит, ты из знатного рода…

Милена убрала зеркало, когда вошли Мирэль и Юпалу. Мирель отметил, что Милена выглядела более ожившей, чем некоторое время назад, видимо, Сенти знает какое-то другое лекарство. И чего он с ними возится? Если бы не принц, даже не подумал бы. Хотя есть что-то в этой парочке странное.

Милена же задавалась тем же вопросом: почему Мирэль до сих пор не покинул их? Разве ему не просто по пути было? Или он решил изменить свои планы? Просто так этот парень точно не будет действовать. И не похоже, что ему делать вдруг стало нечего. То ли эти вопросы в воздухе летали, то ли Мирэль сам об этом думал, но он решил об этом заговорить, так сказать, косвенно.

— Вы что-то ищете? Я бы мог вам помочь.

— Зачем нам посвящать государственную ищейку в наши личные дела?

Конечно, это были не совсем их личные дела. Милена поправилась:

— Королевского следопыта.

— Государственный ищейка. Кто это? — Мирэль примостился возле камина, подтащив длинную скамейку, непонятно откуда взявшуюся из этой былой роскоши.

— Те, что вроде вас. Можете считать это моим личным термином.

Сенти усмехнулся. Выкрутилась. Юпалу стала разбирать траву, которую они набрали с Мирэлем, тщательно вычищать ее и рвать в котел, в котором еще оставалась вода.

— Ну, если вам и это не поможет, тогда я не знаю, чем еще вас лечить.

— Может, само пройдет.

— Знаю, молодость и влюбленность побеждает многие болезни, но лучше подстраховаться.

Сенти и Милена переглянулись. Откуда они знают, что Мили помолвлена? Разве что, конечно…

Милена и Сенти неожиданно разразились таким смехом, что по огромному залу эхо буквально отбивало дробь о стены замка и рикошетом отскакивало то от одной, то от другой стены. Объяснять они, конечно, ничего не стали, главное, что Милене стало лучше, и хорошо. После отвара Юпалу ей стало действительно хорошо. Ночь прошла сравнительно спокойно, если не считать возникающего время от времени кашля Милены.

Глава 24

Мирэль встал раньше всех и, не став дожидаться пробуждения остальных, взял немного из провизии подкрепиться, а затем отправился осмотреть замок. Темные коридоры он освещал минеральной лампой, которую носил всегда с собой на случай, если… Собственно, этот случай в его профессии мог настать в любое время. Так что темные уголки прошлого этого замка могли и не укрыться от его глаз. Осмотрев первый этаж, где располагались гостиная, зал для вечерних раутов, кухня, столовая и мелкие комнаты для прислуги, Мирэль поднялся наверх. Здесь в правом крыле располагались комнаты глав семейства и их детей. В противоположном крыле были комнаты для званых гостей и ближайших родственников, ну, и на случай пополнения семейства. Мирэль решил сначала осмотреть комнаты в правом крыле. Первая комната оказалась довольно простой и скромной, наверняка она служила какому-нибудь мальчугану. Он увидел в дальнем углу за кроватью большую корзину, где оставалась лежать всего лишь одна игрушка. Это был поломанный, с оторванными руками солдатик. Со временем и непогодой его краски выцвели и облупились. Прямо у выхода стоял открытый шкаф, на вешалке висели одни штаны, а в комнате царил беспорядок. Если бы не разграбленное добро, можно было бы представить еще больший хаос. Следующая комната была практически пуста, за исключением письменного стола, нескольких полок и этажерки с книгами. Правда, книг там уже давно не было, кроме одной. Мирэль пролистал ее и поставил на место, это оказались стихи прославленного пэра Щияка. Шкафчики стола быстро поддались, но в них ничего не было. Одинокая картина висела, покосившись, на противоположной стороне от окна. Мирэль внимательно всмотрелся в лица, и эта картина показалась ему знакомой. Похожую он видел в подвале пэра Слидвг. Пэр Овелан и его жена с маленьким сыном на руках. Вполне возможно, что эта комната служила пэру Овелану кабинетом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зазеркалье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зазеркалье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зазеркалье»

Обсуждение, отзывы о книге «Зазеркалье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x