– Мне показалось, что я видела с тобой кого-то секунду назад. Девушку, – сказала Джена и оглянулась. – Куда она делась?
– Я все объясню, но на это нужно время. И ты можешь мне не поверить, – ответил он. Правда, теперь ничего доказать он не мог, но потом вспомнил, что в кармане у него до сих пор лежит фотоаппарат Нейта с кучей снимков из других вселенных. – Как думаешь, мы можем поговорить?
– Я как раз собиралась идти на работу.
– Я провожу тебя до библиотеки, побеседуем по дороге.
– Хорошо. Думаю, будет интересно.
– Ты тоже сможешь рассказать мне о том, что я пропустил.
Она удивилась:
– Ты так говоришь, словно уезжал куда-то.
– Так и было.
– Но я видела тебя прошлой ночью. Что это у тебя в руке?
– Сувенир. Монета.
Эфраим раскрыл ладонь. Четвертак превратился в гладкий диск, холодный и без всяких признаков волшебства. Перенос во вселенную без аналога полностью истощил его заряд. И теперь, когда Зои уничтожила контроллер, его единственная связь с ней разрушилась. Больше они никогда не увидятся.
Он посмотрел на Джену и подумал, смогут ли они когда-нибудь относиться друг к другу так же, как Зои и ее Эфраим.
Теперь, увидев все возможные вероятности, он не хотел, чтобы все было как прежде. Сделав правильный выбор, Эфраим мог помочь матери, наладить дружбу с Натаном. Мог сказать Джене о том, что чувствовал к ней, уверенный, что она, возможно, ощущает то же самое.
Он подбросил монетку.
– Орел или решка? – спросила Джена.
Эфраим потер пальцем гладкий диск и улыбнулся, увидев чистую поверхность.
– Орел.
Ю. К. Майерс вырос в Соединенных Штатах. Наполовину немец, наполовину кореец, он вырос в неполной семье, его воспитывала мама и публичная библиотека родного городка Йонкерса в штате Нью-Йорк, который и стал прототипом Саммерсайда. Майерс работал швейцаром, официантом, охранником, веб-дизайнером, консультантом по программному обеспечению, разработчиком технической документации, инженером видеомонтажа и блоггером. Сейчас он работает сисадмином в педиатрической больнице. В 2005 году Юджин был членом творческого семинара «Кларион Уэст» и состоит в «Ином течении», преуспевающей группе писателей из Нью-Йорка. Его сайт находится по адресу www. ecmyers.net.
Из многих – единое (лат.). Девиз на гербе США. Фраза принадлежит Цицерону и сейчас означает единство нации ( прим. пер. ).
Мелвил Дьюи – американский библиограф и библиотекарь, создал десятичную классификацию книг для расстановки в библиотеках.
Шоу Пэтти Дьюк – американский ситком, шел на телевидении с 1963 по 1967 год, где Пэтти Дюк играла «одинаковых кузин», Пэтти и Кэти Лэйн. Пэтти была совершенно обычным, неугомонным и говорливым подростком, тогда как ее кузина Кэти, приехавшая в США из Шотландии, была, наоборот, невероятно умной, утонченной и скромной. Естественно, их невероятное внешнее сходство порождало множество комических ситуаций ( прим. ред. ).
Кабельный канал в США, специализирующийся на показе фантастических, мистических, хоррор, фэнтезийных фильмов, сериалов и реалити-шоу. Работает с 1992 года.
Супергерой, обладающий кольцом силы и, вследствие этого, контролем над физическим миром. Был создан в июле 1940 года, в 50-х годах вновь обрел популярность. Член Лиги Справедливости, борец со злом.
Известная в Америке фраза, впервые прозвучавшая в шоу талантов под названием «The Original Amateur Hour», которое шло с 1930 по 1960 год сначала по радио, затем по телевидению.
Погреб или кабак (исп.). В приморских гаванях так называли склад товаров, а на судах – место под фордеком.
Эфраим и Зои цитируют диалог Даффи Дака и Багза Банни из мультфильма «Веселые мелодии».
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу