• Пожаловаться

Джим Батчер: Фурии Кальдерона

Здесь есть возможность читать онлайн «Джим Батчер: Фурии Кальдерона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2009, ISBN: 978-5-699-35858-8, издательство: Эксмо, Домино, категория: Эпическая фантастика / Героическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джим Батчер Фурии Кальдерона

Фурии Кальдерона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фурии Кальдерона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уже много веков в государстве Алера царит мир, и никто из воинственных соседей не рискует его нарушить. Ведь у жителей Алеры есть могущественные союзники, каждому обитателю этой страны служит верный помощник — фурия. У одних это фурия земли, у других — воздуха, воды или огня. Но беда в том, что первый лорд Алеры стар и не имеет наследников. И обуреваемая завистью и тщеславием знать толкает страну к гражданской войне. Юный Тави, главный герой эпопеи, не может ждать помощи от фурий. Он единственный в Алере, кто не обладает властью над ними. Но именно ему предназначено судьбой остановить надвигающуюся катастрофу…

Джим Батчер: другие книги автора


Кто написал Фурии Кальдерона? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фурии Кальдерона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фурии Кальдерона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он стоял и, улыбаясь, смотрел ей в глаза.

— Отличная работа, Амара.

Амара почувствовала, как на глаза ей наворачиваются слезы — гордости, наверное — и расправила плечи.

— Спасибо, сир.

Вокруг них приземлялся легион, сверкающий сотнями сияющих доспехами стрекоз, и Амара, в платье с чужого плеча, постаралась выглядеть достойно.

— Сир, вы хотели, чтобы я представляла их вам в том порядке, в каком перечисляла в своем рапорте?

Гай кивнул.

— Да. Начинай. Мне не терпится познакомиться с ними.

— Пусть Фредерик из Бернардгольда подойдет к государю.

Толпа потрясенно ахнула, и кто-то под смех окружающих вытолкнул из нее долговязого юнца. Нервно сцепив пальцы, Фредерик огляделся по сторонам, потом вздохнул и шагнул вперед, к Амаре и Первому лорду. Он начал было поклон, потом смешался, преклонил колени, но передумал и снова поклонился.

Гай рассмеялся, взял паренька за руку и крепко пожал ее.

— Насколько мне дали понять, молодой человек, ты одолел не одного, но двоих рыцарей-наемников в открытом поединке, вооруженный всего лишь заступом.

— Лопатой, сэр, — поправил его Фредерик и сразу же залился краской. — То есть, э… Да, я их огрел… то есть, я хотел сказать, сир.

— И еще мне сказали, что во время битвы ты оборонял дверь в здание на восточном дворе, защищая от маратов укрывшихся в нем детей.

— А… ага. Лопатой, сэр. Сир. Извините.

— На колени, молодой человек.

Фредерик сглотнул и повиновался. Гай достал меч из ножен, и клинок засиял на солнце.

— За отвагу, преданность и изобретательность перед лицом врагов империи, Фредерик из Бернардгольда, объявляю тебя рыцарем империи со всеми вытекающими из этого обязанностями и привилегиями. Отныне ты являешься гражданином империи, и никто не может оспорить этих твоих прав. Встань, сэр Фредерик.

Потрясенный Фредерик встал, пошатываясь.

— Но… но все, что я умею, — это пасти гаргантов, сэр. Я ведь не разбираюсь в войне и всяком таком. То есть, извините, сир.

— Сэр Фредерик, — назидательно произнес Гай. — Хотелось бы мне, чтобы все мои рыцари обладали столь полезными навыками. — Он улыбнулся. — В свое время мы еще обсудим твои обязанности здесь.

Фредерик отвесил неуклюжий поклон.

— Хорошо, сэр. Спасибо, сэр. То есть сир.

Гай махнул рукой, и Фредерик, спотыкаясь, отошел на несколько шагов и занял место рядом с ними.

— Пусть подойдет сюда Бернард из Бернардгольда, — объявила Амара.

Бернард в своем лучшем платье коричневого и зеленого сукна выступил из толпы и преклонил колено перед Гаем, низко склонив голову.

Гай взял Бернарда за руку и поднял.

— Насколько я понимаю, это ты помог справиться с ситуацией, когда Грэма ранили.

— Я всего лишь помогал, сир, — ответил Бернард. — Я делал то, что сделал бы на моем месте всякий.

— Ты делал то, что полагалось бы сделать всякому, — поправил его Гай. — А это не совсем одно и то же. Даже совсем не одно и то же. Стедгольдер, твоя отвага перед лицом столь серьезной опасности не осталась незамеченной. Прошу тебя, встань на колени.

Бернард повиновался, и Гай снова обнажил меч, чтобы коснуться им сначала одного плеча Бернарда, потом другого.

— По праву, дарованному мне Короной, провозглашаю тебя Бернардом, графом Кальдеронским.

Голова Бернарда дернулась как от удара.

— Со всеми вытекающими из этого обязанностями и привилегиями и так далее. Встань, славный граф.

Бернард встал, глядя в глаза Гаю.

— Но ведь у нас есть граф — Грэм.

— Боюсь, ваша светлость, Грэм теперь лорд. — Гай понизил голос, чтобы его слышал только Бернард. — Он получил назначение в Амарант Вейл, где оправляется сейчас от полученной раны. Мне же необходим человек, пользующийся уважением местных жителей и которому я могу доверить ведение всех здешних дел. И которого будут уважать мараты. Ты как раз такой человек.

На лице Бернарда заиграла улыбка.

— Благодарю вас, сир. Я… я сделаю все, что в моих силах, чтобы не разочаровать вас.

— Не разочаруешь, — сказал Гай. — Конечно, для начала нам нужно организовать надежную связь. — Первый лорд покосился на Амару. — С этой целью я намерен назначить специального курьера. Посмотрим, не удастся ли найти кого-нибудь, кто согласится частенько наезжать сюда.

Бернард покраснел, и Амара ощутила, что щеки ее тоже начинают гореть.

— Благодарю вас, сир, — еще тише произнес Бернард.

Гай подмигнул. Он сделал знак рукой, и граф Бернард стал по левую руку от него, рядом с сэром Фредериком. Амара улыбнулась и продолжала:

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фурии Кальдерона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фурии Кальдерона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Фурии Кальдерона»

Обсуждение, отзывы о книге «Фурии Кальдерона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.