«Заместителю директора Минерве МакГонагалл или другому уполномоченному лицу.
Недавно я получил от Вас пригласительное письмо в Хогвартс на имя мистера Г. Поттера. Вы можете не знать, что мои биологические родители, Джеймс Поттер и Лили Поттер (в девичестве Лили Эванс), мертвы. Я был усыновлён сестрой Лили, Петунией Эванс-Веррес, и её мужем, Майклом Веррес-Эванс.
Я крайне заинтересован в посещении Хогвартса, при условии, что такое место на самом деле существует. Моя мама, Петуния, утверждает, что видела проявления магии, но не может это доказать. Мой отец настроен скептически. Сам я до конца не убеждён. К тому же я не знаю, где приобрести все книги и материалы, указанные Вами в пригласительном письме.
Мама упомянула, что вы присылали представителя Хогвартса к Лили Поттер (бывшая Лили Эванс), чтобы продемонстрировать её семье существование магии и, я полагаю, чтобы помочь ей с приобретением школьных принадлежностей. Если Вы поступите подобным образом в отношении моей семьи, это существенно поможет делу.
С уважением,
Гарри Джеймс Поттер-Эванс-Веррес».
Гарри дописал адрес, сложил письмо пополам и засунул в конверт, адресовав его в Хогвартс. Затем взял свечку и, капнув воском на угол конверта, выдавил на нём кончиком перочинного ножа свои инициалы: Г.Д.П.Э.В. Сходить с ума — так со вкусом.
Затем он открыл дверь и спустился вниз по лестнице. Его отец сидел в гостиной и читал книгу по высшей математике, чтобы показать, какой он умный муж, а мама готовила на кухне одно из любимых блюд отца, чтобы показать, какая она любящая жена. Похоже, они не разговаривали друг с другом. Споры могут быть ужасны, но иногда молчание почему-то ещё хуже.
— Мама, — голос Гарри нарушил тишину, — каким образом, согласно твоей теории, я должен послать сову в Хогвартс?
Мать отвернулась от кухонной раковины и озадаченно посмотрела на него.
— Я... Я не знаю. Думаю, для этого у тебя должна быть волшебная сова.
Это прозвучало весьма подозрительно.
«Значит, мама, твою теорию невозможно проверить», — но странная уверенность в Гарри стала только крепче.
— Письмо каким-то образом сюда попало, — рассуждал Гарри, — так что я просто помашу им на улице и крикну: «Письмо в Хогвартс!» Посмотрим — прилетит ли сова, чтобы забрать его. Папа, ты хочешь пойти со мной?
Его отец отрицательно покачал головой и продолжил чтение.
«Конечно, — подумал Гарри. — Магия — это ерунда, в которую верят только глупцы. Если отец начнёт проверять гипотезу или даже просто будет наблюдать за ходом проверки, то это будет выглядеть так, как будто он допускает вероятность её существования...»
Выходя через заднюю дверь во двор, Гарри вдруг осознал, что если сова в самом деле прилетит и заберёт письмо, то он не сможет доказать это отцу.
«Впрочем, это надуманная проблема. Что бы ни говорил сейчас мой разум, но если сова действительно спустится с небес и схватит конверт, то у меня будут заботы поважнее мнения папы на этот счёт».
Гарри глубоко вздохнул и поднял конверт в воздух.
Кричать «Письмо в Хогвартс!», размахивая конвертом, на заднем дворе своего дома оказалось вдруг весьма нелепым занятием.
«Нет, я лучше, чем мой отец. Я использую научный метод, даже если буду при этом глупо выглядеть».
— Письмо, — прошептал Гарри.
Затем он собрался с духом и закричал в пустое небо:
— Письмо в Хогвартс! Можно мне сову?!
— Гарри? — произнёс почти над ухом удивлённый голос.
Гарри резко опустил руку, словно она была объята пламенем, и спрятал конверт за спину, как будто в нём были деньги от продажи наркотиков. Его лицо покраснело от стыда.
Над соседским забором появилось женское лицо — растрёпанные седые космы торчали из-под сетки для волос. Это была миссис Фигг, его приходящая няня.
— Что ты тут делаешь, Гарри?
— Ничего, — ответил он сдавленным голосом. — Просто... проверяю одну весьма глупую теорию...
— Ты получил пригласительное письмо из Хогвартса?
Гарри застыл на месте.
— Да, — сказали его губы после короткой паузы, — я получил письмо из Хогвартса. Они написали, чтобы я отправил им ответ с совой к 31-му июля, но...
— Но у тебя нет совы. Бедный мальчик! Даже не представляю, о чём они думали, посылая тебе стандартное приглашение.
Морщинистая рука с раскрытой ладонью высунулась из-за забора. С трудом понимая, что происходит, Гарри отдал конверт.
— Я всё сделаю, дорогой, — сказала миссис Фигг, — сейчас с кем-нибудь отправлю.
Читать дальше