* * *
Всё оставшееся время Мейзи успокаивала подругу и обещала, что, конечно же, поможет. Правда, Мейзи казалось, что Элис делает из мухи слона – вряд ли с мистером Лейси что-то не так. Он такой хороший, разумный, богатый-пребогатый, какие у него могут быть проблемы?
Но когда Элис (у неё ведь манеры леди!) провожала Мейзи и Эдди, она вдруг остановилась и так сильно сжала руку подруги, что девочка пискнула.
– Что такое?
– Папа! Это его кабинет. Слышишь шаги? – Элис кивнула на дверь. Они с Мейзи отбежали назад, сделав вид, что только что подошли к коридору. Как будто случайно сейчас встретят папу.
Дверь кабинета распахнулась, вышел мистер Лейси, и девочки оказались рядом с ним.
– Ой, папа, привет! К нам в гости Мейзи пришла! – протараторила Элис.
Мистер Лейси, кажется, не заметил, как странно прозвучала эта фраза. Он рассеянно кивнул и улыбнулся Мейзи.
– Элис, дорогая, передай маме, что меня не будет сегодня во время ужина, – негромко сказал он. – Надо в контору съездить. – Он поцеловал дочь, взял шляпу со столика у входной двери и ушёл, даже не надев пальто.
– Видишь? – грустно спросила Элис.
Мейзи кивнула. Мистер Лейси сам на себя не похож. Теперь понятно, что имела в виду Элис. А ещё Мейзи показалось, когда он наклонился поцеловать дочь, от него как-то странно пахло.
– Чай! – вдруг выпалила Мейзи. – От него никогда раньше не пахло чаем!
– Он всё время проводит на складе, на причале, там всегда пахнет чаем, – грустно ответила Элис. – Корабли привозят чай. Это очень… очень… Понимаешь, это очень прибыльно. Чай, красивый фарфор, шёлк – много всего, – девочка указала рукой на стол, заставленный необычными фарфоровыми вещицами. Мейзи заметила их, когда пришла, ведь её бабушка очень любит фарфор. Наверняка ей бы понравились эти украшенные изысканными узорами вещицы. – Мейзи, пожалуйста, пообещай, что поможешь мне! Я уверена, что-то случилось!
* * *
Мейзи подошла к дому номер 31 на Альбион-стрит. Она уже открывала заднюю дверь, как вдруг услышала крик:
– Эй, рыжая!
Мейзи была так поглощена мыслями о мистере Лейси, что не заметила мальчика-почтальона.
– Чего тебе? – сердито спросила Мейзи. Она терпеть не могла, когда люди смеялись над её волосами.
– У меня посылка для тебя. Мейзи Хитчинс, да? Какая-то ты популярная. Я уже приносил тебе посылку две недели назад.
– А, – Мейзи кивнула. Нельзя грубить тому, кто доставляет тебе посылки, – и ей уже всё равно, смеялся мальчик над её волосами или нет. Наверное, снова посылка от папы!
Даниил Хитчинс – первый помощник на торговом судне. Мейзи не видела его с самого детства. Сейчас он возвращается домой из кругосветного путешествия, поэтому подарки приходили из разных стран. Последняя посылка пришла из Египта.
– Спасибо! – кивнула Мейзи, взяла посылку и зашла в дом. – Бабушка, бабушка! Посылка!
Бабушка сидела на кухне вместе с мистером Смитом, одним из жильцов. Если честно, то постояльцам на кухню нельзя, но к мистеру Смиту отношение особое. Он тоже моряк и плавал вместе с отцом Мейзи, работал коком. Потом вышел на пенсию, хотя Мейзи кажется, он сильно скучает по морю. А ещё он скучает по готовке – и каким-то образом смог убедить бабушку, что помощь на кухне не будет лишней. Мейзи точно не на что жаловаться – мистер Смит чистит картошку быстрее всех на свете, несмотря на то, что у него стеклянный глаз.
Мистер Смит с интересом посмотрел на посылку, оглядел верёвку и сургуч.
– От папы, да? – спросил он.
– Думаю, да, – улыбнулась Мейзи.
Мистер Смит протянул девочке свой складной нож, чтобы разрезать верёвку. Мейзи раскрыла несколько слоёв коричневой бумаги и вытащила письмо и красивую деревянную коробочку – гладкую, как шёлк, с медными углами и медным замком, на котором выгравированы драконы. Мейзи погладила замочек и повернула ключ. Коробка быстро открылась. В ней лежали стопки писем, перевязанные ленточкой.
– Что это такое? – спросила бабушка в замешательстве. – Мейзи, читай же скорее письмо!
Девочка кивнула и раскрыла бумагу.
Моя дорогая Мейзи,
Прости, что это письмо такое короткое. Скажи бабушке, что я скоро вернусь. Эту коробку я купил несколько месяцев назад в Пекине, столице Китая. Я храню здесь свои бумаги. Если кто-то спросит – скажи, что в ней лежат старые письма. Это не совсем правда. Мейзи, пожалуйста, сохрани бумаги из этой шкатулки и не давай их никому читать! Здесь творится нечто очень странное. Я заметил это ещё в Китае. Происходящее меня беспокоит – я всё никак не пойму, в чём дело. Может, ты сможешь мне помочь. Прочитай бумаги. Возможно, ты заметишь что-то, что ускользнуло от меня. Мейзи, пожалуйста, помоги. Мы скоро увидимся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу