Александр Борун - Зелёный Горошек

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Борун - Зелёный Горошек» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Детективная фантастика, Путешествия и география, Космическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зелёный Горошек: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зелёный Горошек»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маленькая повесть в жанре твёрдой НФ о приключениях девушки, которой не повезло с именем, зато повезло с упрямым характером, в двух внеземных колониях. На Земле Ахернара, где она родилась, у общества анархистов накопились социальные проблемы, которые она считает своим призванием как-то ослабить, несмотря на сопротивление антиполиции, Земля Антареса, колонизированная выходцами из её родного мира, не подаёт сигналов, и новая миссия героини – узнать, что там происходит, а также спасти тамошнюю колонию от космической угрозы.

Зелёный Горошек — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зелёный Горошек», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

* * *** * *

Всё верно. Однако я могу добавить к этому месту лекции Гравилата (когда уж он к делу перейдёт?!) своё небольшое и даже, скорее, шуточное, псевдоисторическое исследование. Обычно имя философа Дао Чу автоматически воспринимается как производное от названия философии Дао. Однако именно слово «даочу» выдал мне сетевой переводчик в качестве перевода с русского на китайский традиционный слов «все вон» (!): 到處 Dàochù. А когда я переключила его на китайский упрощённый, он выдал 到处 Dàochù. – А в чём разница?! – удивилась было я. – Ах, да, есть разница: второй иероглиф другой. Написание слова «вон» изменилось с древности, а произношение – нет. Странно даже, я-то думала, в китайском всё наоборот, произношение меняется, а написание постоянно. Наверное, зависит от длительности изменений. Нусутх. Всё равно это оказался неправильный перевод. Сетевики ведь так и не подключили к сетевому переводчику полноценный ИИ, опасаясь непонятно чего. Наверное, того, что он как-то из переводчика переберётся в сеть вообще, возьмёт её под контроль и устроит нам бунт машин. В итоге думать переводчик не умеет и переводит плохо. Легко проверить, перевернув перевод. Тут же оказывается, что «даочу» с китайского на русский вовсе не «все вон», а «везде». А если начать с «вон все», получим на китайском «на биан», что при перевороте даёт на русском просто «там». Обнаружив это, я попыталась переводить через английский, который традиционно лежит в основе сетевого языка. «Все вон» – «all over» – какая-то лажа уже на первом этапе. Надо по отдельным словам: «все» – all, «вон» – out. О, если перевернуть, all out – «все вон». Ок. С английского на китайский традиционный 全力以赴 Quánlì yǐ fù Кванли ю фу. Обратно с китайского на английский Go all out верно, вроде. Китайский упрощённый: 全力以赴 Quánlì yǐ fù полностью совпадает с традиционным. Если посмотреть значения отдельных иероглифов, 全 кван – all, 力 ли – force, 以 ю – to, 赴 фу – go. Оно самое. Это только шутка, но, во всяком случае, мне кажется, это всё равно некий небольшой аргумент в пользу противников Квана Ли, Ю Фу и, возможно, Дао Чу. Хотя, конечно, если бы не они, возможно, не было бы колонии на Земле Ахернара, такой, какая она есть сейчас. Так что, сделав это маленькое открытие, оскорбительное для отцов-основателей, я никому о нём не стала рассказывать. Ни учительнице предыстории, ни одноклассникам, ни даже в сети через анонимайзер не поделилась с народом. И родителям не стала. На то чтобы я думала, что они сдадут меня психам и соцам и поставят к позорному столбу, но у них, мне кажется, чувство юмора настолько преобладает в характере над разумностью, что вот они как раз вполне способны поделиться этим смешным «открытием» с кем-то ещё…

* * *** * *

То, что у Ахернара оказалась пригодная для жизни планета, было неожиданностью. Всё-таки – двойная звезда. Хотя, казалось бы, если вокруг одной звезды крутится другая, поменьше, что мешает там же крутиться ещё и планетам? Но нет, считалось, что у двойных звёзд планет не бывает. Или они недолговечны. Туда даже исследовательскую экспедицию послали позже многих более дальних звёзд, казавшихся более перспективными. 139 светолет до Ахернара – и 500 в конце Первой волны колонизации. Но всё же Земля Ахернара – в первой десятке. Номер девять – тогда ещё колонии нумеровали. Но потом нумерация так запуталась, что от номеров отказались.

Как раз в то время, как её открыли, сразу у нескольких правительств классовых государств Земли Плоской назрела проблема с анархами. Анархо-синдиками 19 19 анархо-синдикалистами (т.е. профсоюзниками) , анархо-комми 20 20 анархо-коммунистами (например, Нестор Махно) , анархо-рыночниками, анархо-зелёными, анархо-феминистками, анархо-макароно-монстристами, анархо-чаистами, анархо-пофигистами и прочими разнообразными анархами. Вот их и сплавили на Землю Ахернара в добровольно-принудительном порядке. Кроме анархо-капиталистов, анархо-нацистов и прочих совсем уж правых анархов. Но их и большинство анархов за своих не считало, и правительства не опасались. Так что мы оказались от них счастливо избавленными с самого начала.

Добавлю к лекции Гравилата от себя: достаточно взглянуть на одно-единственное утверждение основоположника анархо-капиталистов Ротбарда, чтобы понять, что это не наш человек: «капитализм – это наиболее полное выражение анархизма, а анархизм – наиболее полное выражение капитализма». Мы в школе проходили. Очень смеялись над этой вершиной капиталистической мысли, совпадающей с предельно возможной низостью мысли анарха.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зелёный Горошек»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зелёный Горошек» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Борун - Ширли Лендинг – 2
Александр Борун
Александр Борун - Минус на минус
Александр Борун
Александр Борун - Мир эфира
Александр Борун
Александр Борун - Меж Сциллой и Харибдой
Александр Борун
Александр Борун - Не закрывайте вашу дверь
Александр Борун
Александр Борун - Объявление
Александр Борун
Александр Борун - Крутейшая осенняя магия
Александр Борун
Отзывы о книге «Зелёный Горошек»

Обсуждение, отзывы о книге «Зелёный Горошек» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x