Глава 36. Драгоценности доставлены
ПО УЛИЦЕ ПЕРЕД ЛАВКОЙ Ван Фу прогуливался человек. Под пальто у него топорщился какой-то сверток. Он быстро огляделся и вошел в дом. Улица была пустынной, как и всегда в половине двенадцатого, а особенно в субботу, когда люди отдыхают.
Лу Чой безучастно оглядел вошедшего. Он и раньше его видел, так какой может быть интерес? Работать у Ван Фу – тоска смертная. Лу Чою уже два дня приходилось безвылазно торчать в лавке, ибо его кузен, Лин Чау, вернулся к себе в Йонкерс.
Здоровяк остановился у прилавка и посмотрел на Лу Чоя. Потом быстро вытащил из-под пальто шкатулку и поставил ее перед китайцем. И поманил пальцем. Лу Чой подошел посмотреть, зачем его позвали.
Краснолицый протянул ручищу и схватил Лу Чоя за шею. Мощным движением он перекинул щуплого китайца через прилавок. Мелькнула веревка, и через пару минут сторож лавки Ван Фу уже лежал связанный, с кляпом во рту.
Здоровяк легко поднял его и отнес в укромное место, за коробки с чаем. Потом спокойно прошел через магазин к задней двери и четыре раза постучал в нее костяшками пальцев.
В двери открылось маленькое окошечко. Появилось лицо – то было лицо одного из гигантов-азиатов, охранявших подходы к святилищу Ван Фу. Китаец внимательно посмотрел сквозь окошечко в двери, но, ничего не увидев, просунул голову. Сильная рука схватила его за макушку и прижала горло к дверной панели. Китаец издал приглушенный сип.
Здоровяк отпустил его. Охранник юркнул в дверь. Проворно открыл замок, и гость вошел внутрь. Он быстро поднялся по лестнице и очутился в комнате Ван Фу. Старый китаец сидел за столом.
– О, никак это мой друг Джонни! – воскликнул он.
– Да, и никто другой.
– А под мышкой у вас, как я вижу, шкатулка. Правильно ли я понял, – вы принесли то, что обещали?
– Вы абсолютно правы, Ван Фу. Вот, взгляните-ка.
И положил шкатулку на стол, откинув крышку.
Сверкание драгоценностей у кого угодно вызвало бы возглас восхищения; на безучастном же лице старого китайца не отразилось даже удивления.
– Вот, пожалуйста, – гость достал драгоценности и разложил их на столе. – Что вы думаете, Ван Фу?
– Великолепно, – равнодушно промолвил китаец. – Очень хороши. Они действительно стоят столько, сколько я согласился за них заплатить.
– Значит, они вам нравятся. Старина добрался до них быстрее, чем я ожидал. В ту же самую ночь, когда я побывал у вас, он прислал мне записку. Так что мы поспешили встретиться, и вот вам драгоценности.
– Надеюсь, встреча прошла в надежном месте, – с еле заметной улыбкой произнес Ван Фу.
– Не смешите меня, Ван Фу. Вы же и сами знаете этого старикана. Кроме того, я уверен, вам все известно и о месте нашей встречи.
Ван Фу не отвечал. Он разглядывал камни.
– Ну что же, я проделал удачный трюк, – продолжал здоровяк. – Англичанин Джонни все ловко устроил. Что ж, Ван Фу, где нынче все ваши китайские головорезы? Можете собрать их вокруг себя и похвастаться этими красивыми штучками.
При этом он откинул портьеру.
– Один из моих людей был внизу, – заметил Ван Фу. – Разве вы с ним не встретились?
– О да, конечно, я его видел. Он знает меня, поэтому пропустил наверх. Но где же остальные?
– Я в них не нуждаюсь.
– Почему?
В ответ Ван Фу нажал на кнопку на поверхности своего стола. Стена отошла в сторону.
– Она ведет в дом, – с улыбкой проговорил он. – Прежде чем сюда кто-нибудь вошел, меня бы тут не было.
Здоровяк отпустил портьеру и шагнул к столу.
– Вы правы, до вас не доберешься. Прыг – и нет вас. Но как же насчет камней? Вы же не можете забрать их с собой.
– Подойдите сюда, Джонни. Вот сюда.
Тот повиновался.
– А теперь обернитесь.
Джонни увидел, как подданный Поднебесной потянулся к другой стороне стола и нажал еще одну кнопку. Как раз на том месте, где он только что стоял, открылся люк и показалась лестница.
Потом отверстие вновь закрылось – так же быстро, как и панель в стене. Здоровяк вернулся назад и прошелся по этому месту. Под ковром невозможно было ничего обнаружить. Хитрая ловушка. Затем он подошел к столу.
– Послушайте, Ван Фу, я тут кое-что обнаружил. Очень странную вещь. Она может быть нам полезной.
– И что же это?
– Вы слышали когда-либо о Бриллиантовом Берте Фаруэлле?
Китаец невозмутимо посматривал сквозь толстые стекла очков.
– Бриллиантовый Берт мертв, – заявил он.
– Это его брат мертв, – сказал в ответ Джонни. – Его брат, а не Берт, как все думали. А Берт все еще жив, и я знаю, где он.
Читать дальше