Кабальеро нахмурился. Чем тут же дал хозяину отличный повод сгустить краски.
— Может, и с пистолетом в кармане, — услышал кабальеро. — Еще устроит скандал с пальбой.
Сообщение не осталось без внимания того, кому оно было адресовано.
— Фрэнк Оверли? Так он здесь? — переспросил сеньор Мануэль. — И давно легавый стал у тебя завсегдатаем?
— Вот уже третий вечер подряд сидит в углу, — ответил собеседник. — Пьет одно кофе, зато чашку за чашкой, да на входную дверь внимательно поглядывает.
Седун понизил голос:
— Хорошо, хоть Вы через служебный вход прошли. А то бы не миновать беды.
Но собственная безопасность не так взволновала кабальеро, как общий интерес:
— Что у него при себе?
И тут представил сам, что может быть у находящегося под следствием, должного вести себя тише воды и ниже травы.
— Может быть, действительно, как ты говоришь, с собой пистолет притащил, — захохотал Грилан. — А то и целый пулемет, чтобы мне уж совсем страшно было.
Его буквально корчило от смеха над испуганным видом мнительного хозяина ресторана:
— Вот, мол, нашел же, кого бояться?
Тем временем Гарри Седун стоял на своём. Старался передать в точности все факты, не забывая ни одного:
— Да нет, пришел с голыми руками.
И юмористическое настроение, охватившее уважаемого гостя, он не разделил.
— Без пулемета, пришёл. — Всего-то и принес с собой, так один лишь свой драный, старый портфель.
Обстоятельно Гарри и завершил подачу информации:
— Всегда шныряет тут с этим портфелем. И никто не знает, что бы это могло обозначать?
Последней фразой, адресованной ему хозяином ресторана, кабальеро Грилан заинтересовался больше, чем всеми остальными предыдущими высказываниями.
— Послушай, дружище, кулинар, — прервал он неудержимый прежде, приступ смеха. — Нельзя ли мне на этот легендарный портфельчик хотя бы одним глазком глянуть?
Но тут же остановил собеседника, бросившегося, было выполнять его приказание:
— Только сделай это так, чтобы Фрэнк не был в курсе этого моего интереса к его вещам!
— Отчего же не сделать, — согласился Седун. — Сейчас швейцар принесет его ношу сюда обходным путем.
Пока хозяин ресторана «Морская звезда» ходил распоряжаться на счет выполнения просьбы сеньора Мануэля, сам Грилан в его директорском кабинете лихорадочно соображал.
Пытался понять:
— Что стоит за странными визитами сюда Фрэнка Оверли?
Не мог же тот, в самом деле, так увлечься здешним прогорклым кофейком или проигрышными азартными играми в здешнем казино?
— Вот он, полюбуйтесь!
Вошедший обратно в свой кабинет, Гарри Седун поставил на свой собственный письменный стол, перед сидящим на нем, кабальеро Гриланом, чужой, довольно потертый от времени портфель, когда-то давно изготовленный из крокодиловой кожи:
— Только Вы уж аккуратненько и поторопитесь.
Предупреждение получило дополнительную окраску.
— Как бы не вышло чего, — добавил Гарри, когда добыча оказалась в руках грозного визитера.
Тот его уже не слушал.
Кодовый цифровой замок на портфеле не очень-то обременил сеньора Мануэля.
Бывший карточный шулер, своим острым перочинным ножом, вынутым из кармана пиджака, ловко поддел боковой шов корпуса портфеля, с треском перехватывая нитки.
Потом, в образовавшуюся дыру, запустил руку и вытащил на свет странную пластмассовую коробку сложной конфигурации.
О предназначении таинственного прибора можно было судить, разве что, по торчащим из него проводам, что вели, к встроенной в стенки портфеля принимающей антенне.
Потом на свет, всё из той же дыры в изделии из кожи крокодила, появился еще и полный комплект аккумуляторных батарей.
— Знакомая вещь! — про себя оценил Грилан — Точно такими приборами в нашей полиции снимают информацию с подслушивающих микрофонов.
Вслух он этого произносить не стал.
Так же, исключительно про себя, гадал и о другом:
— Где бы им взяться, этим полицейским «жучкам», если я сам весь офис концерна до последней пылинки перебрал?
Хорошее настроение, с которым он пожаловал в заведение, улетучилось без следа.
Осталась вместо него новая забота:
— Необходимо проверить еще раз, более тщательно, информационную безопасность офиса шефа!
Но это можно было оставить на «потом». Тогда как враг сидел совсем радом и вполне годился на роль жертвы.
И вообще, по его мнению:
— Чтобы не очень-то этот отставной козы барабанщик — Фрэнк Оверли меньше свой нос, переделанный хирургом, задирал, следует его, пожалуй, укоротить.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу