Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Багирова - На Перекрестке миров [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детективная фантастика, Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На Перекрестке миров [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На Перекрестке миров [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перекресток миров не самое спокойное место. Он как магнитом притягивает преступников всех мастей. Но управление сил правопорядка стоит на страже закона.

На Перекрестке миров [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На Перекрестке миров [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тот, кто приказал похитить Джигрид, и прислал яд, — продолжил Хок.

— Ты имеешь право на один вопрос кайраш. Не ошибись, — предупреждение прозвучало зловеще. — Ритуал состоится в полдень.

* * *

Слухи о кайраш быстро разошлись по дворцу. Многие осуждали Эйтана Адальнари, не вслух конечно, а очень тихим шепотом и то между собой, что он даровал право на вопрос кайраш иномирянину. Напряжение, висящее в воздухе, можно было буквально почувствовать. На неправильный или несвоевременный вопрос оракул мог и рассердиться, это принесло бы неприятности обитателям дворца. В последнее время кайраш все реже давал ответы на вопросы, пребывая в плохом настроении.

Помещение, где стоял оракул, произвело впечатление на Хока своей древностью. Дворец строился явно вокруг статуи, а стены этой комнаты появились уже потом. Серые камни, казалось, помнили мир еще до появления в нем рассильцев. Хок почувствовал себя маленькой песчинкой перед лицом вечности. Подобные рассуждения были не свойственны полудемону — любителю хорошей драки и быстрой езды. Хок стряхнул с себя наваждение этого места. Они пришли сюда по делу. Он должен узнать все об отравителе и найти Джигрид. Магия пронизывала каждый камень, теперь он увидел это.

Хок не умел так же хорошо скрывать свои чувства, как Эйтан Адальнари. Принц видел быструю смену эмоций на лице помощника шерифа.

Дымок от сжигаемых на жаровнях трав улетал куда-то вверх. Кроме пряного аромата ничего не ощущалось. Принц прочитал заклинание на древнем языке, а потом указал на Хока. Тот понял, что ему предстоит задать вопрос статуе оракула.

— По чьему приказу похитили Джигрид Адельуг? — неожиданно для Хока его голос прозвучал хрипло.

Оракул долго думал. Хок уже начал беспокоиться, что неправильно сформулировал вопрос. В этой ситуации мог быть подвох. Допустим, приказы исполнителю отдавал не лично принц, а через доверенное лицо, о котором никто не знает. И они будут искать его вечность. Но к счастью, оракул понял его правильно.

— Реаэль Адальнари приказал похитить Джигрид Адельуг, — пророкотала статуя.

Ответ, казалось, не сильно удивил Эйтана Адальнари. У принца стало легче на душе от того, что Бертиир не причастен. Он прекрасно знал о подлом характере своего младшего брата, но никогда бы не подумал, что тот пойдет на такое преступление с отравлением и попыткой подставить старшего брата, бывшего, несмотря на вспыльчивый характер, любимчиком отца.

Хок впервые видел промелькнувшие на лице принца сильные эмоции. Основной среди них была решимость.

— Расследование окончено. Ваша группа должна покинуть Рассильскую империю.

— Мы должны спасти девочку.

В помещении с оракулом кроме Хока и Эйтана Адальнари никого больше не было. Помощник шерифа осознал, что нарушил инструкцию по общению с рассильской знатью. Но слово уже прозвучало. В глазах принца промелькнул гнев, чтобы тут же угаснуть.

— Чувство долга превыше страха смерти… — задумчиво произнес принц, по-своему оценив ситуацию, — пойдем.

Эйтан Адальнари вел Хока какими-то длинными переходами, иногда с их дороги отскакивали слуги, идущие куда-то по делам. Помещения, занимаемые принцем Реаэлем, куда они пришли, выглядели не менее роскошно, чем покои принца Эйтана, но куда более безвкусно, даже на взгляд Хока.

Эйтан Адальнари продолжал идти вперед, открывая одному ему известные двери. Принц Реаэль обнаружился в четвертой по счету комнате. Он был крайне недоволен и даже напуган вторжением принца Эйтана, но быстро справился с эмоциями.

— Мне стало известно, что ты приказал похитить младшую сестру моей пятой жены, шантажировал Эфри, а также хотел отравить меня, — голосом принца Эйтана можно было заморозить небольшое озеро, столько холода в нем было.

— Кто посмел меня обвинить? Этот выскочка из УСП? — Реаэль презрительно кивнул в сторону Хока.

Младший принц старался держаться вызывающе, но за этим скрывались неуверенность и страх. Он осознавал, что гораздо слабее брата.

— Кайраш сказал свое слово.

Принц Реаэль побледнел как полотно, услышав об оракуле. Это было очень серьезное обвинение, разбрасываться которым не стал бы ни один рассилец.

— Мне жаль, что мой брат поступил как последний трус, напав исподтишка. Я жду тебя вечером на поле чести. Только поединок смоет позор с нашего рода.

Хок, пока принцы разговаривали, наугад открыл одну из дверей. Она вела в гардеробную. Свет зажегся автоматически при открытии двери. Часть вещей весела неаккуратно, Хок сдвинул их в сторону. В задней стене обнаружилась еще одна маленькая дверь. Ключа у помощника шерифа не было, но такие мелочи его никогда не смущали. Дверь он выбил. За ней оказалось длинное и узкое слабо освещенное помещение, на полу шипели три раскормленные айсонские гадюки, потревоженные вторжением, а на комоде сидела сжавшись в комочек светловолосая девочка-подросток с заплаканным лицом, вряд ли она пробыла здесь очень долго, скорее всего, тайнари перевели сюда совсем недавно. Помощник шерифа не любил бюрократию от всей души, но сейчас он заснял на норт помещение, девочку и гадюк на полу, поскольку в данный момент Джигрид ничего не угрожало.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На Перекрестке миров [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На Перекрестке миров [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На Перекрестке миров [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «На Перекрестке миров [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x