Встать, подумал он. Медленно встать, кивнуть на прощанье и выйти. Пока перед ним не случилось еще какой-нибудь загадочной трансформации. Пока полковник не успел ничего сказать. Пока…
Полковник Уизерс внимательно смотрел на него.
— Это я впервые назвал вас Бангорским Тигром, — произнес он негромко, — Много лет назад. И, поверьте, я знал, почему. Не беспокойтесь, Канцелярии не нужны ни шпионы, ни соглядатаи, ни наемные убийцы, если на то пошло. У нее в штате достаточно специалистов самой высокой квалификации. Вы нужны нам в другом качестве. В качестве… дипломата. Переговорщика. Посредника. Лоббиста, как выражаются в Новом Свете.
Лэйд покачал головой. Заранее отказываясь от любой сделки. Как будто человеку, сидящему перед ним, можно было отказать.
— Я…
— Мне известно, что вам приходилось работать в этой сфере. Более того, у вас превосходные рекомендации. Три года назад вам удалось столковаться с общиной патупаиарехе [6] Патупаиарехе — бледнокожие существа из мифологии маори, которые не любят солнечный свет и могут быть враждебны человеку.
. Хотя, зная ваши способности, не сомневаюсь, что вы могли извести их под корень. Вы же сумели задобрить и изгнать кровожадного диббука [7] Диббук — злой дух из еврейской мифологии, призрак умершего злого человека.
в Редруфе в прошлом году, вместо того, чтобы убить его.
Лэйд поморщился.
— Лесть это не то оружие, которое действует против старого Чабба, полковник. Я — лавочник, в тот день, когда я проявлю милосердие, Черный Майкл [8] Черный Майкл — прозвище Майкла Хикс-Бича, канцлера британского казначейства в 1885–1886 и 1895–1902).
протиснется сквозь игольное ушко, не снимая цилиндра. Чтобы надежно уничтожить диббука нужен корунд [9] Корунд — минерал из магматических пород. В частности, к корундам относятся сапфиры и рубины.
самое малое в две унции весом. Про Лайва Лайвстоуна в Хукахука болтают многое, но он не меценат. Вам лучше придумать подходящую причину, если вы не хотите, чтоб я встал и вышел прямо сейчас.
Лэйд протянул руку к своей шляпе. Бессмысленный жест — он знал, что едва ли успеет натянуть ее на голову.
Полковник Уизерс устало вздохнул и побарабанил пальцами по стойке. Лэйду не хотелось знать, что он скажет. Хотелось вернуться в лавку, задернуть шторы и набить трубку рыбьей чешуей. Видят все боги, вымышленные и существующие, забытые и не рожденные, сегодня он это заслужил.
— Вы правы, есть еще одна причина, почему Канцелярия хочет заручиться именно вашей помощью. Вы долго пробыли в Новом Бангоре, мистер Лайвстоун. Двадцать пять лет, если не ошибаюсь.
— Вам бы не мешало время от времени ошибаться, — пробормотал Лэйд, — Тогда, не исключено, вас хотя бы изредка принимали бы за человека.
— Вам приходилось сталкиваться с другими… гостями.
— Заключенными, — холодно возразил Лэйд, — С другими Его жертвами. Не вижу смысла это отрицать. Да, приходилось. Что с того?
— Вы знаете, как они мыслят. Что ощущают, чем обеспокоены, чего боятся. Особенно на первых порах.
Лэйд ощутил, как тяжелеют съеживающиеся внутренности, превращаясь в ком мороженого мяса вперемешку с костяными осколками.
Да, мразь ты этакая, подумал он, представляю. Отлично, надо сказать, представляю.
— Тот человек, с которым вам надо будет договориться, тоже… гость острова. Так же, как и вы, он прибыл в Новый Бангор под влиянием… скорее обстоятельств, чем собственной воли.
Лэйд резко поднялся со своего места. Удивительно, не думал, что хватит силы в ногах. А хватило. Вот бы еще хватило на то, чтоб добраться до двери и выйти наружу. И плевать, если за дверью «Седого нарвала» его будет ждать полсотни чудовищ с оскаленными зубами или Зеленозубая Дженни собственной персоной или…
— Доброй ночи, полковник, — сухо произнес он, — Спасибо за заботу. Это предложение мне неинтересно.
— Вы еще не выслушали его.
— Нет необходимости. Вы хотите свести меня с каким-то беднягой, одним из тех каторжников, которых вам приятнее именовать гостями острова. И я говорю — нет.
— Почему? — с обезоруживающей прямотой спросил полковник Уизерс, не меняя позы.
Позы, столь неудобной для человеческого существа, что у Лэйда возникло жутковатое ощущение, будто под тяжелой траурной тканью его костюма нет ни плоти, ни костей, одна лишь только пропитанная формалином вата, которой гробовщики набивают покойников, чтобы скрыть отсутствующие органы и недостатки фигуры.
Читать дальше