— Черт возьми, Генри, я только сейчас почувствовал, как проголодался.
Некоторое время они молча ели, поглядывая на окна, за которыми несколько раз вспыхивали молнии.
Флеминг сидел в торце стола, спиной к входной двери, которая хорошо видна благодаря зажженным в кухне керосиновым лампам. Кларк сбоку рядом, почти на том месте, что в день приезда.
— Допивай, Джеф, я еще налью, пока кофейник горячий.
Он вышел с чашками в кухню и громко проговорил оттуда:
— Гроза подоспела вовремя нам на помощь. Сейчас этот гад отлеживается где-нибудь в чащобе вместо того, чтобы шляться у дома.
Страшный удар падает на входную дверь!!
Она пронзительно скрипит, и Кларк тут же видит, как крепящие металлическую задвижку шурупы вылезают от давления снаружи. Вскакивая, он хватает в углу карабин и бросает его влетевшему в комнату другу.
— Пригаси светильники, Джеф! — целясь в дверь, кричит тот. — И возьми под контроль окна!
Через мгновение в комнате воцаряется полумрак.
Несколько секунд Флеминг простоял в напряженной готовности, но дверь, выдержав первое страшное испытание, теперь замерла.
Еще через полминуты Флеминг осторожно подошел к ней и прислушался. Потом осмотрел вылезшие из пазов шурупы.
— Как там у тебя, Джеф?
— Пока спокойно.
Несколькими ударами приклада Флеминг вогнал шурупы на место и отошел на порог комнаты, продолжая контролировать взглядом дверь:
— Не уверен, что она сможет выдержать вторую такую атаку… Послушай, Джеф, а что если мы сейчас выскочим наружу и нападем сами — уж этого он наверняка не ждет.
— Выкинь такое из головы, Генри! Мы не видели его днем в хорошую погоду, а что сможем сделать в темноте, в ливне дождя?
Очередная молния, громыхая, осветила комнату, и почти вместе с ней Кларк впился глазами в окно напротив.
— Генри! — в его голосе звучит странный хрип. — Я вижу его…
Свет молнии так же внезапно гаснет, и окно, к которому они оба прильнули, опять стало пустым и темным.
— Вон там, — тем же чужим хриплым голосом произнес Кларк, — прямо… метрах в тридцати…
Кажется, что он не очень в себе.
— Что именно ты видел?
— Его, Генри…
— Как он выглядел?!.. Что ты молчишь?!
Ответа не последовало, потому что новая вспышка молнии облила все ярким синеватым светом.
— О боже! — вырвалось у Флеминга.
Метрах в сорока от дома стояло светящееся четвероногое существо с фигурой колоссальной кошки и огромной человеческой головой. Голова больше похожа на череп с тяжелыми оскаленными челюстями и черными живыми глазницами. Новая молния продлевает это зрелище: зверь стоит неподвижно, и электрические змейки бегают по нему, прорисовывая контуры тела.
Первым из оцепенения вышел Кларк:
— Окно, Генри, открой скорее!
Флеминг тотчас пришел в себя и, сорвав шпингалеты, распахнул створки. Для этого ему пришлось поставить карабин под подоконник, и придвинувшийся для стрельбы Кларк загородил его своим телом. Темнота после молнии скрыла мишень, но молнии бьют так часто, что новая должна вот-вот вспыхнуть. Из-за низкого окна Кларк согнулся, упершись локтями в подоконник, и почти высунулся наружу. Вот еще одна молния осветила все вокруг…, но чудовище исчезло.
— Где он?! Черт возьми, Генри, я его не вижу!
— Я тоже не вижу. Джеф, надо запереть окно!
Поздно!!
Страшный удар выбивает карабин из рук Кларка и тащит человека к себе, потому что лямка намертво прижала его запястье! Ловушка!! Кларк схватился свободной рукой за верхнюю часть окна и уперся бедром в подоконник, но силы чересчур неравны — еще секунда и он будет вырван наружу! Флеминг превратился в беспомощного зрителя — второй карабин прижат к стене самим Кларком и добраться до него невозможно… но на краю стола — кинжал, Генри протягивает к нему руку и, используя это движение как замах, успевает метнуть тяжелый клинок в черную пустоту. Его друг тут же вместе с карабином влетает на середину комнаты, сшибая в сторону стулья и стол. Флеминг схватил свое освободившееся оружие… Нужно срочно запереть окно, которое он держит под прицелом, но нельзя к нему вплотную приближаться.
— Джеф, ты в порядке?!
— Почти, — ответил тот у него за спиной, сидя на полу и растирая запястье. — Я уже ничего… но мой карабин можно теперь выбросить на свалку.
— Быстро подползи к окну и притяни створки, возьмись за брусья у стен по бокам, не высовывай руки наружу!
Тот сразу исполнил приказание… И вот уже щелкнули шпингалеты, кажется, можно передохнуть. Флеминг отвел от плеча карабин… Но что это за скрип… откуда он его слышит?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу