О том, что только случайность сорвала приезд вдобавок к стражникам еще и палача, дядя Фред не упомянул.
– Скажите, лорд Фредерик, – продолжал допрос Локхард. – Зачем понадобилась женитьба герцога, я понимаю – вы захотели избавиться от неуправляемого подопечного. Но зачем понадобилось отправлять стражников?
– Понимаете, Ваша Честь, этот маг мне сильно не понравился. Создалось впечатление, что Родерик в этой академии ему мешает и он хочет, чтобы я, его опекун, Родерика отсюда убрал. Поскольку я не намеревался этого делать, была возможность, что этот маг попытается убрать отсюда Родерика, применив силу. В этом случае стражники оказались бы нелишними.
– Ну что ж, мистер Роксбридж, – высказался Локхард, – вы доказали, что мистер Юджин интересовался герцогом Родериком и даже проинформировал его дядю о местонахождении потерянного племянника. Но это никак не доказывает факт нападения на этого самого племянника.
– Ваша Честь, картина вырисовывается такая. Мистер Юджин пытался удалить герцога из академии…
– Это не факт, мистер Роксбридж, а всего лишь предположение, хотя и неплохо обоснованное.
– Согласен, Ваша Честь. Пусть будет предположение. Далее мистер Юджин со своей сообщницей, пока не установленной ведьмой-метаморфом, заманивают герцога в ловушку, которую они подготовили для него на берегу озера.
– Это тоже не более чем предположение, мистер Роксбридж. Но если вы докажете, что на берегу озера для герцога действительно была подготовлена ловушка, причем именно мистером Юджином либо кем-то из его сообщников, то, разумеется, его действия против мистера Юджина будут признаны законной самообороной, вплоть до убийства. Пока вы не представили доказательств даже существования этой ловушки.
– Ваша Честь, в письме герцога, известном нам со слов миссис Фокси, упоминался камень с веревкой. Хотелось бы услышать подробнее, что из себя представляет этот камень. Полагаю, сержант Хопкинс, который осматривал место преступления, его видел.
– Сержант Хопкинс, вы можете описать этот камень? Вы его видели?
– Конечно, видел, Ваша Честь. Почти круглый камень весом примерно четыре стоуна, обвязан веревкой так, что не выскользнет. Эта же веревка на конце имеет петлю. Все это связано какими-то хитрыми узлами, быть может, морски-ми, среди наших ребят никто таких не знает.
– Капитан Мелвилл, вы не пытались выяснить, что это за камень, зачем он и как туда попал? И кто завязал эти предположительно морские узлы?
– Нет, Ваша Честь. Ничто не указывало на то, что он имеет отношение к убийству. Совершенно очевидно, что этот камень пролежал там несколько дней. Поэтому мы не выясняли никаких деталей, с ним связанных.
– Скажите, капитан, по вашему мнению, мог ли этот камень предназначаться для чего-либо другого, кроме как быть грузом для некоего предмета, предположительно трупа, который неустановленные лица намеревались утопить в озере? Мистер Роксбридж, как я понимаю, имеет в виду именно это.
– Не могу даже предположить ничего другого, Ваша Честь.
– Ну что ж, за неимением лучшего, суд считает доказанным, что этот самый камень с веревочной петлей предназначался для затопления трупа. Наиболее вероятной, таким образом, выглядит версия мистера Роксбриджа, что мистер Юджин или некто, действующий в его интересах, доставил на берег озера этот камень или подготовил его прямо там, а затем некая ведьма-метаморф заманила на берег озера герцога. Если я не до конца утратил хватку, то эта ведьма – та самая Эмили, труп которой якобы убежал из академии или даже ускакал на лошади…
– Позвольте, Ваша Честь?
– Говорите, сержант Хопкинс.
– Как вы изволили выразиться, Ваша Честь, этот труп ускакал на лошади. Мы случайно нашли эту лошадь. Вчера один из наших драгун узнал свою старую лошадь, на которой он ездил раньше, в другом полку. Всадник на ней не был драгуном. Мы выяснили, что он купил лошадь у мистера Боарда, а мистер Боард купил ее у неизвестной ведьмы. Лошадь была перекована, вместо драгунских подков на ней были подковы с символом серого магического ордена. Конюхи этой академии опознали лошадь, как принадлежащую мисс Мэгги, и сообщили, что именно она на этой лошади и уехала. Как раз когда мы это все выясняли, вы затребовали нашей помощи для ареста герцога, точнее, белого мага Рода.
– Спасибо, сержант! – Локхард предпочел бы, чтобы про этот арест при короле упоминали пореже, но сделать ничего не мог. – Что касается мисс Мэгги, то мы точно знаем, что в тот день территории академии она не покидала. Так что на лошади уехала не она. Это еще раз подтверждает версию мистера Роксбриджа. Однако в суде учитываются только факты, а вовсе не вероятности. Имеются и другие версии, как этот камень попал на берег озера. Например, его туда доставил герцог или некто, действующий в его интересах. Кроме того, его туда могли доставить иные неустановленные лица, планирующие некое иное преступление, которое было ими отложено из-за нашего расследования. Для определения, кто туда доставил этот камень, достаточно будет выяснить происхождение веревки. То есть найти того, кто ее приобрел. Для того чтобы дать вам на это время, я готов объявить перерыв до завтрашнего полудня. Ну а если этого времени вам не хватит, я передам дело в уголовный суд со своим вердиктом «непредумышленное убийство, совершенное герцогом Родериком». Впрочем, другой судья может переквалифицировать дело на «предумышленное».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу