Кира тут же открыла глаза. Она почувствовала холод и влагу на своем лице и, осмотревшись по сторонам, увидела, что рядом с ней лежит Лео. Волк облизывал ее лицо, глядя на девушку своими проникновенными глазами – и она вспомнила.
Кира мгновенно присела, чувствуя, как движется под ней плот, мягко покачиваясь. Она оглядывалась, поглаживая Лео по голове. Кира вытянула шею и закричала в небеса, высматривая какие-либо признаки Теоса, прислушиваясь к его крику в надежде, что это был не сон.
Но Кира ничего не увидела и не услышала.
Кира была сбита с толку. Все казалось таким реальным. Неужели это был всего лишь сон?
Кира оглянулась по сторонам и увидела Диердре, сидящую на плоту рядом с ней. Она смотрела на воды Таниса, которые несли их спокойно и гладко. Кира удивилась, осознав, сколько времени прошло – она уснула утром, а теперь небо потемнело, сверкая янтарным и оранжевым цветами. Очевидно, уже наступал вечер. Кира села, протирая глаза. Она была дезориентирована и с трудом верила в то, что проспала большую часть дня. Ей казалось, что сон о драконе перенес ее в другую реальность.
«Неужели я все это время спала?» – спросила Кира.
Диердре повернулась к ней и улыбнулась.
«Тебе это было нужно. Ты говорила во сне… что-то о драконе. Что-то о яйце».
«О яйце?» – переспросила Кира, ничего не помня.
Кира посмотрела на послеполуденное небо, теперь уже с прожилками фиолетового и оранжевого цветов, и, оглянувшись по сторонам, заметила, как изменилась местность. Они покинули Уайтвуд, оставили позади снежный и ледяной пейзаж и оказались среди травы и равнин. Кира поняла, что они, должно быть, продвинулись дальше на юг, поскольку здесь было теплее. Кира поражалась тому, как сильно изменился климат за такое короткое расстояние. Вспомнив, она сняла меха Диердре и накинула их на плечи подруги.
«Спасибо», – сказала Кира. – «И прости. Я понятия не имела о том, что уснула в них».
Диердре крепче укуталась в меха, очевидно, радуясь тому, что они снова оказались на ее плечах. Девушка улыбнулась.
«Тебе они были нужнее, чем мне».
Кира поднялась и удивилась тому, как быстро они плывут, сколько они уже проплыли и как легко.
«Намного лучше, чем путешествие по суше», – заметила она, рассматривая пролетающий мимо пейзаж. Они преодолели большое расстояние, пересекли большую часть Эскалона и сделали это без риска столкнуться с дикими существами или людьми. Кира погладила Лео по голове и, обернувшись, посмотрела на Диердре.
«Ты тоже все это время спала?» – спросила она.
Диердре покачала головой, глядя на воду.
«Я думала», – ответила девушка.
«О чем?» – спросила Кира, поддавшись любопытству. Но в ту минуту, когда Кира задала этот вопрос, она подумала, что, возможно, ей не следовало спрашивать, учитывая то, через что пришлось пройти Диердре. Она могла только представлять, какие мрачные мысли преследуют ее подругу.
Диердре медлила с ответом, глядя на горизонт. У нее были красные глаза – Кира не могла сказать, была ли причиной этому усталость или слезы. Кира видела затянувшуюся боль и грусть в глазах подруги, видела, что та находится во власти воспоминаний.
«О возвращении домой», – наконец, ответила Диердре.
Кира удивилась. Она не хотела совать нос не в свое дело, но ничего не могла с собой поделать.
«Там тебя кто-нибудь ждет?»
Диердре вздохнула.
«Отец», – ответила она. – «Человек, который отдал меня».
У Киры засосало под ложечкой, когда она поняла, что чувствует Диердре.
«Он не боролся за меня», – продолжала Диердре. – «Никто из них не боролся. Все те храбрые воины, которые так верили в рыцарство, ничего не сделали, когда одного из них уводили прочь, прямо у них из-под носа. Почему? Потому что я – женщина. Как будто это дает им право оставаться равнодушными. Потому что они подчинились закону, написанному мужчиной. Если бы я была мальчиком, они бы сражались не на жизнь, а на смерть, чтобы меня не увели. Но из-за того, что я – девочка, это почему-то не имело значения. В тот день я потеряла всякое уважение к мужчинам – особенно по отношению к своему отцу. Я доверяла ему».
Кира хранила молчание, слишком хорошо понимая ее ощущение предательства.
«Но, тем не менее, ты возвращаешься к ним», – заметила Кира, сбитая с толку.
Диердре плакала, долго ничего не отвечая.
В конце концов, она вытерла слезы и с трудом заговорила.
«Он все еще мой отец», – сказала девушка. – «Мне больше некуда пойти». – Она сделала глубокий вдох. – «Кроме того, я хочу, чтобы он знал. Я хочу, чтобы они все знали, что натворили. Я хочу, чтобы им всем было стыдно. Я хочу, чтобы они поняли, что женщина значит не меньше, чем мужчина. Я хочу, чтобы они осознали, что их действия – отсутствие заботы – имеют последствия. Я не хочу дать всем им шанс избегать меня, суметь забыть, что они сделали или что произошло со мной. Я хочу находиться там, на глазах у них, быть занозой в их боку, от которой они не смогут избавиться, служить живым свидетельством их позора».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу