Постфактум я понял, что в тот момент был всё-таки порядком «не в себе». Не сошёл с ума, но с головой у меня явно было не всё хорошо. Впрочем, состояние неестественного спокойствия, не мешающего действовать, было всё же лучше ступора или продолжительной истерики – ну а то, что действия были несколько странные…
Первым делом я, поколебавшись, забрал «сизу» – не столько даже потому, что оружие не бывает лишним, а подумав, что пригодится в качестве аргумента – почему не стал ждать пилота. В то, что взорвавшим санаторий-лабораторию неизвестным удалось в этот раз достать Абишева, почему-то упорно не верилось. Да у меня даже мысли такой не возникло, честно говоря. Дальше пришлось повозиться с трупами: забирая пистолет-пулемёт, я заметил мигнувший индикатор армейской рации – и вспомнил про личные спутниковые маячки. Машина, если подумать, скорее всего должна была быть оснащена отдельным средством позиционирования. Да и о современных рациях я что-то такое читал про дополнительные возможности – хрен знает, что в эту впихнули кроме скремблера? Оставлять поверженных противников на месте боестолкновения мне сразу же показалось не самой лучшей идеей: даже если об обнаружении «автобуса» эти деятели успели доложить, о «неожиданно возникших сложностях» – уже точно нет.
Проявив немного смекалки, а так же стяжки и липкую ленту из ремкомплекта машины, я получил достойный современный ремейк сюжета одного из романов Майна Рида [62] Томас Майн Рид – один из английских классиков авантюрного (приключенческого) романа, в том числе и тех, что теперь принято именовать «вестернами». Егор в данном случае имеет в виду широко известный роман «Всадник без головы».
: удобно, когда под рукой есть послушный и небрезгливый робот – справился за десять минут. Зафиксированный руль внедорожника, газ, выставленный на «малый», и ровный рельеф монгольской степи позволяли рассчитывать на то, что багги вместе с «экипажем» найдут только утром – и километрах этак в ста к северу. Или даже дальше – смотря на сколько в баках хватит топлива, и когда пропажи хватятся.
Ещё минут пятнадцать я потратил на выведение из строя аппаратуры слежения катера: мне вдруг пришла в голову простая мысль – люди, сумевшие доставить и подорвать над моим домом объёмно-детонирующий боеприпас и запросто запустившие руку на армейские склады, без особых проблем могут получить доступ и к информации системы глобального позиционирования для МЧС. Может, мобильная группа как раз и направлялась к остановившемуся СВП, а Тархан им просто по дороге попался…
Заставив вооружённую уже не только мечом, но и трофейным автоматом Ирис вновь забраться на крышу салона и поминутно прислушиваясь (если бы это ещё помогло!), я, как мог, быстро отключил питание транспондера, [63] Транспондер (англ. transponder от transmitter-responder – передатчик-ответчик) — приёмопередающее устройство, посылающее сигнал в ответ на принятый сигнал. Транспондер позволяет воздушному или водному судну идентифицировать себя в ответ на облучение гражданским радаром – незаменимое устройство для диспетчерского управления воздушным и водным трафиком.
снял и выкинул в траву за бортом основной и резервный спутниковые маячки транспорта – у них, разумеется, было автономное питание. Пусть наблюдающие, если такие есть, подумают, что катер так и остался на месте. Поколебавшись, выкинул личный маяк и сателлофон – это был логичный шаг, но переступить через вбитые правила безопасности оказалось… очень некомфортно. Что осталось? Ах да, модем в планшете… и в Ирис – даже если спутники не принимают входящие подключения из-за учений, сигнал всё равно передаётся. Их пришлось просто выключить – в смысле, соответствующий радиотракт программно. Всё, пора отсюда убираться.
Куда податься – я уже решил. Запас хода у СВП-судна неплохой: даже с учётом того, что пришлось бы заложить петлю, огибая зону учений, четыреста километров до Улан-Батора я мог пройти без дозаправки… наверное. По крайней мере – я рискну. В конце концов, разжиться топливом можно и по пути в столицу округа: чем ближе к областному центру, тем больше постоянных становищ и посёлков встречается. Ровная здесь степь к северу и западу от Ундерхаана постепенно начинает собираться древними морщинами невысоких поначалу каменистых холмов, дающих защиту от ветров и создающих естественные преграды для задержки снега весной. Потому-то и возникло там древнее поселение – место осеннего сбора и большое торжище вокруг «долгоиграющих» пастбищ. Соответственно, народу там проживает значительно больше, даже нормальные дороги возле города вроде есть… Короче, если что-то случится с катером, шанс застрять в гордом одиночестве посреди голой безлюдной равнины значительно меньше. И из зоны интереса врагов Абишева уберусь: с тех, кто смог разжиться ОДБ, станется и вокруг ближайшего города наблюдение организовать…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу