— Да, госпожа, — тихо прошептала Ильвана.
— Говори громче, я плохо тебя слышу, — голос матриарха набатом ударил в уши женщины, заставив её задрожать. Найдя в себе силы, срывающимся голосом она достаточно громко повторила:
— Да, госпожа!
— Уже лучше… Не стой в проходе и не трясись, как осенний лист. Проходи, садись, — матриарх небрежным жестом указала Ильване на стоящее перед ней низкое кресло.
Женщина робко подошла к креслу и уселась на его краешек, продолжая буравить взглядом пол. А матриарх продолжила:
— Чаша моего терпения переполнилась, танья Ильвана. Твои дерзость и неповиновение перешли всякие мыслимые и немыслимые границы. Я давно наблюдаю за тобой, ожидая, что твои пререкания с руководством объясняются исключительно твоей молодостью, и со временем этот недостаток пройдёт. Однако детство давно закончилось, а язык твой по-прежнему несдержан. Ранее тебя спасала польза, приносимая клану, но ты должна была отдавать себе отчёт, что так не может продолжаться вечно. Ты, несомненно, ценный и талантливый работник, но неужели ты возомнила себя незаменимой? Поверь, это не так — незаменимых людей у нас нет. Все твои таланты, сколь бы ни были они полезны для клана, не перевесят одного твоего слова, сказанного не к месту и не в то время. Надеюсь, ты сама знаешь, о каких словах я сейчас говорю. Или ты сейчас и со мной будешь спорить?
— Нет, госпожа… — всего два коротких слова из пересохшего, сжатого спазмом горла Ильване удалось выдавить с большим трудом — с каждым словом матриарха её захлёстывала волна невыносимого ужаса, в памяти всплывали короткие строчки закона клана, в которых за открытое неповиновение матриарху полагалось одно наказание — смерть. Ильвана судорожно пыталась вспомнить, считается ли резкое критическое обсуждение приказов матриарха неповиновением, и находила для себя всё больше доказательств, что, наверное, считается…
Матриарх тем временем задала трясущейся от страха женщине следующий вопрос:
— И что мне теперь с тобой делать? Как выйти из сложившейся ситуации? Как ты понимаешь, наказание должно быть назначено, причём тяжесть совершённых тобой проступков исключает мягкий его вариант. Ты с такой лёгкостью умеешь комментировать принимаемые мною решения — так, быть может, назначишь своё наказание сама?
— Ггг…оспп… жа, — дрожащая женщина уже практически не могла говорить от ужаса — смерть, казалось, зависла над ней чёрной тучей и уже накрыла её хладным саваном, отрезая любые надежды на благоприятный исход, — я зз…служж…ваю смм…
— Правильно понимаешь, танья Ильвана. За своё неподобающее поведение, подрывающее устои клана, ты действительно заслуживаешь смерти. Однако, принимая во внимание ту пользу, которую ты уже принесла клану и ту пользу, которую можешь принести в будущем, я сохраню тебе жизнь. Однако для этого ты должна пообещать, что безропотно примешь любое моё решение. Ты должна мне здесь и сейчас поклясться, что в случае, если ты нарушишь мой приказ, то в течение десяти ри покончишь жизнь самоубийством. Какой способ ты выберешь — меня не волнует.
Нависшие над головой тучи стремительно рассеивались — казалось бы, скорая и неотвратимая смерть вдруг отодвинулась на неопределённый срок, и Ильвана, мысленно поклявшись себе бросить дурную привычку обсуждать указания начальства и молчать, каким бы неправильным ни казался ей отдаваемый приказ, уже значительно более бодрым голосом проговорила:
— Клянусь, что приму безропотно любое ваше решение, госпожа. Выполню любой ваш приказ, отдав для его выполнения все свои силы. Клянусь, что в случае неисполнения вашего приказа я сразу же покончу с собой.
— Клятва принята, — ровный голос матриарха приговором разнёсся по кабинету, — теперь выслушай своё наказание. Клан Камэни кровно заинтересован в установлении прочных связей с кланом Рэй, это нам жизненно необходимо. Деньги их, разумеется, не интересуют. Я долго думала, что клан Камэни мог бы сделать для клана Рэй, и приняла решение. Для того, чтобы скрепить дружбу с кланом Рэй, я решила сделать подарок одному из членов этого клана — человеку по имени Дэнни Рэй. Я подарю ему тебя. Отныне ты лишаешься своего имени — теперь оно для тебя слишком большая честь. Роскошь, которой ты недостойна. В течение десяти стандартных циклов ты будешь обязана выполнять любой приказ человека по имени Дэнни Рэй, каким бы страшным или противным он тебе ни казался. Ты будешь учить его знанию медицины, стирать, готовить, убирать, греть ему постель, рожать ему детей. Тебе запрещено в какой-либо форме передавать любую информацию о себе или клане Камэни, за исключением знаний по медицине. Кто ты, откуда, сколько тебе лет, твоё бывшее имя — для твоего хозяина останется тайной. Единственное, что он будет знать о тебе — это то, что ты его вещь, принадлежащая ему полностью. Кстати, в каком возрасте ты потеряла девственность?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу