– Ваша светлость… – Лаубер мягко провел пальцем черту в воздухе, словно рисуя невидимый знак вопроса. – Если не возражаете…
Алафрид нетерпеливо повернулся к нему.
– Что такое, граф? Не удовлетворены приговором?
Лаубер отрицательно покачал головой. Даже этот жест вышел у него мягким, голова качнулась едва ли на дюйм.
– Нет, вполне удовлетворен, – смиренно отозвался он.
– Что тогда?
– Видите ли, моему знамени был причинен существенный урон действиями ма… ныне отрешенного от титула маркграфа Туринского. Некоторые мои рыцари были убиты, другие серьезно пострадали.
– Я знаю. Имперский закон позволяет вам требовать компенсации. Однако все имущество бывшего маркграфа Гримберта уже конфисковано в пользу казны. У него нет даже медного обола, чтобы оплатить вам ваши издержки, граф.
Лаубер улыбнулся.
– Думаю, мы сможем договориться и без денег. Даже нищий, он владеет тем, что я могу взять в уплату долга. И будем считать, что мы квиты.
Алафрид нахмурился.
– Вот как? И что же вы хотите, Лаубер?
Лаубер несколько секунд смотрел на Гримберта с высоты своего роста. Он не наслаждался победой, не ликовал, не выглядел радостным. Мраморная статуя с холодным, как лед, взглядом.
– Мой друг Гримберт не так давно заметил – и весьма остроумно, – что его глаза на мне. Кажется, какая-то старая поговорка здешних «вильдграфов». Мне бы хотелось лишить эту фразу ее навязчивой метафоричности.
– Что?
– Глаза. Я хотел бы забрать его глаза.
Весь окружающий мир вновь задребезжал, угрожая расколоться на тысячи тысяч кусков, пока Алафрид, сенешаль его императорского величества, напряженно думал.
– Полагаю, вы в своем праве, – наконец произнес он устало. – Я вызову… специалиста.
И только тогда Гримберт наконец закричал.
12 дюймов – 305 мм.
Флефедрон – вещество из класса амфетаминов, стимулятор центральной нервной системы.
Экгонин – растительный алколоид, содержащийся в листьях коки.
Туаз – средневековая мера длины, равная 1,95 м.
5 дюймов – 127 мм.
Квинтал – средневековая мера веса, равная 49,85 кг. Здесь: примерно 200 тонн.
Гамбезон – плотная поддоспешная одежда, часто набитая ватой, конским волосом или паклей.
Пасс (двойной шаг) – средневековая мера длины, равная примерно 1,5 м.
Обол – средневековая монета, составляющая половину денье.
Бонифратры (лат. boni fratres – добрые братья) – католический монашеский орден, члены которого преимущественно работают в госпиталях.
Рутьеры – средневековые разбойничьи банды, часто примыкавшие к армиям и отличающиеся плохим оснащением и дисциплиной.
Кондотта – распространенный в средневековой Италии договор о найме на воинскую службу.
Здесь: примерно 73 тонны.
Исход 32:1–4.
Тройская унция – средневековый стандарт для измерения драгоценных металлов, равный 31,1 грамма. Здесь: примерно 15 кг.
Арпа́н (фр. arpent ) – старинная французская единица измерения длины, равнявшаяся 180 парижским футам, примерно 58,52 м. Также единица измерения площади, равнявшаяся квадратному арпану, то есть 32 400 квадратных парижских футов или около 3 424,5904 м²
Министериал – мелкий рыцарь, «выслуживший» право на титул обычно через занятие определенной должности.
Шоссы – часть средневекового мужского костюма, длинные чулки, крепящиеся к поясу.
Восемь дюймов – 203 мм.
Гидразин – высокотоксичное ракетное топливо.
Модджо – средневековая итальянская мера объема, равная примерно 4 л.
Кельнская вода – первоначальное средневековое название одеколона.
Нунций – дипломатический представитель Папы Римского.
Миннезанг – жанр поэзии, имеющий романтический оттенок, часто на рыцарскую тематику.
Серпантина – средневековое полевое орудие калибром от 50 до 150 мм.
Mare Mediterraneum (лат. – Море посреди земли) – Средиземное море.
Читать дальше