Сергей Гончарюк - Зеркало Миров. Дилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Гончарюк - Зеркало Миров. Дилогия (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Боевая фантастика, Космическая фантастика, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зеркало Миров. Дилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зеркало Миров. Дилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как может измениться жизнь не совсем среднестатистичесского человека при вмешательстве одной сущности из другой сферы бытия.
(Версия 2.0 — новая авторская редакция).

Зеркало Миров. Дилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зеркало Миров. Дилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она была в верхнем ряду по центру, Куросава Майя, младшая сестра Такеши, она была яркой представительницей прекрасного пола своего народа, миниатюрной, в меру стройной и с достаточно развитой и женственной фигурой для пятнадцатилетнего возраста. На голове у неё была, наверное, достаточно распространённая в Японии причёска, прямые, чёрные волосы, прикрывающие спину почти до самой поясницы. По сути, внешне она ничем особым не выделялась, но всё-таки была очень даже красивой девушкой подростком. И, была в ней одна черта, которая на мой взгляд выглядела немного странной. Она чрезвычайно жизнерадостна и очень легко находит общий язык с людьми. Я познакомился с Майей в середине августа, это знакомство произошло практически случайно, хотя, сама Майя назвала этот случай проведением, и сейчас, я тоже больше склоняюсь к этой версии. Однажды, я просто искал в интернете информацию о современной электронике и людях с ней связанных. Я написал небольшое письмо содержащее пару технических вопросов и адресовал его одному молодому, казалось-бы гению, но, когда я набирал адрес его электронной почты, от моих глаз скрылась одна опечатка, и в итоге, это письмо получила Майя. И именно с этого случая, началось наше общение. Уже через две недели мы общались без тех формальностей, которые в Японии были приняты даже при общении с друзьями, а через месяц, она уже начала называть меня прозвищем «Серый Брат» и пока-что, она ни в какую не хотела признаваться, чем вызван выбор именно этих слов. Вот и сейчас, заметив, что мой взгляд был направлен на неё, она озорно улыбнулась и помахала рукой.

В нижнем левом углу, находилась Самойлова Анна, ей тоже было пятнадцать, впрочем, как и всем трём девушкам, вошедшим в нашу идейную группу. Она была дочерью хирурга и жила в Санкт-Петербурге. Для своего возраста она была достаточно высокой, и немного полноватой, но она сама старалась с этим бороться, ведь её полнота была вызвана не перееданием и не отсутствием физических нагрузок, а некоторыми проблемами с её здоровьем.

Снизу справа, было миловидное лицо с ярко-голубыми глазами и с пышной копной длинных русо-рыжеватых, кудрявых волос. Хлоя Леблан жила в Марселе, и была дочерью известной во Франции певицы.

И, снизу по центру, был Карл Вальц сын самой среднестатистической немецкой семьи, какая только была возможна, он жил в Берлине. Ему было шестнадцать и его отличительной чертой было то, что он знал об оружии мира всё, что только мог о нём знать человек без военного допуска.

Ещё раз обведя всех взглядом, я постарался придать своему лицу максимально серьёзное выражение. Ведь я был младше их всех, а для большинства людей, этот вопрос значил многое.

— И так, я рад приветствовать всех вас, на нашем первом, общем собрании. — я начал говорить на английском языке, ведь пока, это был единственный язык, который в достаточной мере знали мы все — Программу через которую мы сегодня говорим, посоветовали использовать Бенджамин и Куросава-сан, так как именно ей пользуются юристы и адвокаты для своих дистанционных консультаций, а также многие крупные фирмы для нужд корпоративного общения. Это даёт некоторую надежду на отсутствие прослушивания, поэтому, сегодня нам можно говорить максимально открыто и не таясь.

— Что-то ты сегодня даже слишком серьёзен. — комментарий прозвучал от Майи, в её голосе звучала небольшая, но явная доля ехидства. Она всегда старалась поддеть меня разок другой, когда, по её мнению, я начинал говорить слишком серьёзно или пафосно.

— Да Майя, я помню, что тебе не по душе когда я говорю подобным тоном, но, тема которую я сегодня хочу обсудить, располагает именно к нему. — девушка покровительственно улыбнулась и жестом предложила мне продолжить — Для начала, я бы хотел упомянуть моменты, которые в той или иной степени, нас всех объединяют. Все мы, видим и понимаем, что путь, которым движется наша цивилизация, не приведёт её никуда, кроме частичного, или что более вероятно, полного самоуничтожения. И первыми, данная судьба настигнет народы большей части европейских стран, их уже осталось менее половины от того числа что было в восьмидесятые годы прошлого века. А политика замещения коренного населения мигрантами, лишь усугубляет и ускоряет процесс их вымирания.

— Я конечно понимаю, что ты имеешь в виду, но, неужели ты против того, чтобы люди переезжали из страны в страну? — вопрос был задан Карлом.

— Нет. Я не против перемещений людей из страны в страну. Но, это должно происходить не настолько массово, и не должно приводит к возникновению этнических группировок и ещё большему нарастанию напряжённости на национальной и религиозной почве. Посмотрите сами, в Лондоне целые районы живут по своим законам, не долог тот день, когда шариатский патруль появится и на улицах Берлина. Главная проблема нынешнего «великого переселения» в том, что переселенцы забыли одну истину, существующую в том или ином виде у всех народов, и идут в чужой монастырь со своим уставом. Они говорят, что ищут в европейских странах лучшей жизни, но, как только их община достаточно разрастается, они всеми силами начинают пытаться изменить эту самую лучшую жизнь и привести её к тем же параметрам, которые были у них на родине. Моё мнение на этот счёт таково, когда ты едешь жить в другую страну, будь добр уважать её законы и порядки, а не старайся перекроить их под себя, в достаточной степени уважай эти самые порядки, а не вопи на каждом углу что они оскорбляют твои чувства, ведь это ты приехал к ним, а не они к тебе. Но сейчас, в большинстве случаев всё происходит с точностью да наоборот.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зеркало Миров. Дилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зеркало Миров. Дилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зеркало Миров. Дилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Зеркало Миров. Дилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x