Алессандро БАРИККО
Избранные произведения
в одном томе
Первый по времени роман автора — он же первый по качеству, если верить многочисленным критикам.
Перед нами — мир сумасбродных изобретателей, страстных любовников, скоростных локомотивов и стеклянных дворцов. Странные люди в странных обстоятельствах, приходящие к странному финалу, — все это увенчано не менее необычным заглавием «Замки гнева».
— Эй, там — что, нет никого?.. БРЭТ… что за черт, оглохли они там, что ли?.. БРЭТ!
— Не ори так, тебе это вредно, Гарольд.
— Куда ты запропастился, черт тебя дери… Я уже битый час здесь стою и…
— Твоя колымага совсем развалилась, Гарольд, не надо бы тебе так быстро ездить…
— Да наплевать на нее, возьми-ка лучше это…
— Что это ?
— Да я сам не знаю, Брэт… откуда мне знать… это посылка. Посылка для миссис Райл…
— Для миссис Райл?
— Она пришла вчера вечером… и вид у нее такой, будто бы пришла она издалека…
— Посылка для миссис Райл…
— Слушай, возьми ее быстрее, Брэт, мне нужно вернуться в Квиннипак до полудня…
— О'кей, Гарольд.
— Лично миссис Райл, ты понял?
— Лично миссис Райл.
— Отлично… и не валяй дурака, Брэт… появляйся хоть иногда в городе, ты же просто сгниешь в этой дыре…
— Колымага у тебя жуткая, Гарольд…
— Скоро увидимся, о'кей?.. Но, пошла, давай!.. Увидимся, Брэт!
— Не гони ты так на этой колымаге, ЭЙ, ГАРОЛЬД, НЕ ГОНИ ТАК… Не стоит тебе так гнать на этой развалюхе. Когда колымага такая никчемная…
— Мистер Брэт…
— …и разваливается от одного только взгляда….
— Мистер Брэт, я ее нашел… я нашел веревку…
— Молодец, Пит, положи ее туда, положи в повозку…
— …она лежала прямо в зерне, ее не было видно…
— Хорошо, Пит, а теперь иди-ка сюда… положи пока эту веревку и иди сюда, мой мальчик… мне нужно, чтобы ты быстро сбегал в город и обратно, понял?.. Вот, возьми этот пакет. Беги, разыщи Мэгг и отдай ей. И послушай… Скажи ей, что это посылка для миссис Райл, о'кей? Скажи ей: это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером и выглядит она так, будто пришла издалека. Ты хорошо понял?
— Да.
— Это посылка для миссис Райл…
— …она пришла вчера вечером, и… она из…
— …выглядит она так, будто пришла издалека, вот как ты должен сказать…
— …издалека, о'кей.
— Ну, хорошо, беги… и все время повторяй это, пока бежишь, тогда ты не забудешь… ну давай, мой мальчик…
— Да, мистер…
— Повторяй все вслух, это очень помогает.
— Да, мистер… Это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером, и… она пришла вчера вечером, и она выглядит…
— БЕГИ ЖЕ, ПИТ, Я СКАЗАЛ — БЕГИ!
— …будто бы пришла она издалека, это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером, я она выглядит… как будто она пришла издалека… это посылка для… миссис Райл… для миссис Райл, она пришла вчера вечером… и она выглядит… она выглядит как будто она издале… далека… это посылка… это посылка для миссис… она пришл… издале… нет, она пришла вчера… она пришла… вчера…
— Эй, Пит, что за дьявол тебя укусил? Куда ты так несешься?
— Привет, Энди… она пришла вчера… я ищу Мэгг, ты ее не видел?
— Она там, на кухне.
— Спасибо, Энди… это посылка для миссис Райл… она пришла вчера… и она выглядит… она выглядит, как будто она пришла издалека… издале… дале… это посылка… Добрый день, мистер Гарп!.. для миссис Райл… она пришла вчера… и она… она пришла вчера и она… это посылка, это посылка для миссис… миссис Райл… и она выглядит, будто она пришла… Мэгг!
— Малыш, что случилось?
— Мэгг, Мэгг, Мэгг…
— Что это у тебя в руках, Пит?
— Это посылка… это посылка для миссис Райл…
— Покажи-ка…
— Подожди, это посылка для миссис Райл, она пришла вчера вечером и…
— Ну, Пит…
— …она пришла вчера и…
— …она пришла вчера…
— …она пришла вчера, и она выглядит издалека, вот.
— Выглядит издалека?!
— Да.
— Дай я посмотрю, Пит… выглядит издалека… на ней полно надписей, видишь?.. и, думаю, я знаю, откуда она… Смотри, Ститт, пришла посылка для миссис Райл…
— Посылка? Тяжелая?
— Она выглядит издалека.
— Дай-ка, Пит… она легкая… легкая… что скажешь, Ститт, она похожа на подарок?
Читать дальше