Роберт Хайнлайн - Избранные произведения в одном томе

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Хайнлайн - Избранные произведения в одном томе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения в одном томе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения в одном томе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роберт Энсон Хайнлайн (1907–1988) — «Гранд-мастер» американской и мировой science fiction, неоднократный лауреат премий «Хьюго» и «Небьюла». Его книги — увлекательные межзвездные приключения или ставшие классикой феерические космические оперы с сюжетом, разворачивающимся среди удивительных миров, — это послание в будущее, тем, кому предстоит обживать Галактику, утверждая в ней духовные ценности нашей цивилизации…
Итак, Вселенная Роберта Хайнлайна вновь открывает нетерпеливым исследователям свои бескрайние просторы!
В данное издание вошли избранные романы автора, повести и рассказы разных лет. Содержание: Кукловоды
Дверь в лето
Двойник
Звёздный десант
Дорога доблести
Гражданин Галактики
Пасынки Вселенной
Джерри — человек
Если это будет продолжаться…
Логика империи
Фрайди
Бездна
Переменная звезда
РАССКАЗЫ

Избранные произведения в одном томе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения в одном томе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

70

…«Бродбент, Дариус К., Достопочтенный…» — этот титул в Англии соответствует достоинству младших сыновей графов и всех сыновей виконтов и баронов, а в США — используется при обращении к консулам, начальникам управлений министерств, членам Конгресса и мэрам крупных городов.

71

бессмертного изречения Линкольна … — в изначальном виде эти слова Линкольна выглядели так: «Правительство народа, избранное народом во имя народа».

72

голос напоминает об Аврааме … — с одной стороны идет отсылка на основателя республиканской партии, президента США Авраама Линкольна; с другой — на библейского патриарха Авраама, символ божественного установления власти.

73

социологическая школа дядюшки Римуса — «Сказки дядюшки Римуса» — книга американского писателя-фольклориста Джоэла Чандлера Харриса (1848–1908), представляющая собой обработанные им сказки, рассказанные родившимся еще задолго до отмены рабства негром Тиррелом, юному Джоэлу на плантации Харрисов в Джорджии.

74

Noblesse oblige (франц.) — «благородство обязывает»; в демократическом формате переводится, как «положение обязывает»…

75

Compos mentis (лат.) — «будучи в здравом уме и трезвой памяти».

76

жизнь лотофагов … — жители сказочной страны, питающиеся лотосом. В переносном смысле — праздные мечтатели.

77

спикер pro tempore (лат.) — временно исполняющий обязанности спикера.

78

не заграждал ртов волам молотящим … — Моисеев закон гласит: «Не заграждай рта волу, когда он молотит» (Второзаконие, 25, 4). Апостол Павел приводит эти слова и в 1 Послании к коринфянам (9, 9), и в 1 Послании к Тимофею, (5, 18); цитируются они и в Книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова (7,24).

79

…стоя на палубе «Биркенхеда»… — в 1852 году у берегов Южной Африки потерпел крушение английский корабль «Биркенхед». Чтобы выровнять крен и удержать его на плаву на время, достаточное для спасения находившихся на борту женщин и детей, рота морских пехотинцев выстроилась на юте — и так, в строю, ушла вместе с кораблем на дно; никого из них спасти не удалось.

80

скульптуру раненого льва в Люцерне . — памятник павшим воинам-швейцарцам, созданный знаменитым датским скульптором Б. Торвальдсеном (1768–1844) и установленный в швейцарском городе Люцерне.

81

дыхание Чейн-Стокса — один из видов периодического дыхания, нарушение нормального дыхательного ритма. Впервые этот симптом был описан шотландским врачом Джоном Чейном (ум. в 1836) и подтвержден ирландским медиком Уильямом Стоксом (ум. в 1878).

82

Роман « Starship Troopers » был написан Робертом Хайнлайном в 1959 г., а в 1960 г. он получил премию «Хьюго». Собственно, название романа правильнее было бы перевести как «Звездная пехота» (по аналогии с морской пехотой), но благодаря фильму он стал у нас известен как «Звездный десант». Роман переводился на русский язык неоднократно, но переводы А. Дмитриева (1990) Д. Старкова (1998), А. Ганько (2003) страдали серьезными неточностями. Данный перевод следует признать единственной удачной попыткой передать военные реалии общества будущего адекватно тому, как замышлял это Автор.

83

…в комнате «Роджера Янга»… — корабль назван в честь Роджера Янга (28.04.1918, Тиффин, штат Огайо — 31.07.1943, Соломоновы острова, Южный океан), рядового 37-й пехотной дивизии. Он в одиночку атаковал и уничтожил пулеметный расчет противника, получив три смертельных ранения. За отвагу и самоотверженные действия перед превосходящими силами врага, в результате которых его товарищи по взводу смогли отойти без потерь, посмертно награжден медалью Конгресса.

84

в учебном лагере имени Артура Карри … — Сэр Артур Уильям Карри (1875–1933), генерал-лейтенант, командир канадского экспедиционного корпуса в Первой мировой войне. В 1918 году посвящен в рыцари.

85

« La regiment de Sambre et Meuse » — памятная и любимая песня французской армии 1870 года, то есть времен франко-прусской войны.

86

демонстрировавших нам la savate . — По-французски «сават» означает «старый стоптанный башмак», а в переносном смысле — «бродяга, босяк, оборванец». Так назывался старый французский метод боя ногами в обуви с подключением, в случае необходимости, ударов открытой рукой (ребром и основанием ладони, пальцами, всей раскрытой рукой). Сам термин указывает на то, что сават получил наибольшее распространение среди нижних слоев общества: бродяг, воров, нищих, батраков, грузчиков, мастеровых и тому подобной публики. Временем возникновения савата считается конец XVII— начало XVIII века.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения в одном томе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения в одном томе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения в одном томе»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения в одном томе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x