— Но они наши союзники?! — попыталась возразить Юкки и тут же осеклась, отец не раз рассказывал ей, как во время войны союзники покидали поле боя или переходили на сторону врагов.
— Ты, конечно, прав, Анаяма, взявшие заказ синоби всегда доделывают его до конца, и, возможно, в этом нам повезло, и они помогут нам выбраться отсюда живыми. Но с другой стороны, никто не знает, не исполняют ли они на самом деле заказ наших врагов — доставить нас в ставку предателя целыми и невредимыми…
Должно быть, кто-то скомандовал двигаться вперед, во всяком случае, кавалькада Токугава подравнялась и, чуть ли не прижимаясь друг к дружке, двинулась с места.
Это было довольно-таки странное зрелище: посреди не больше десятка людей с факелами, и по краям сотни три черных, больше похожих на призраков, чем на людей, охранников, двигающихся вообще без света.
Возможно, следовало отдать приказ всем избавиться от факелов, дабы не привлекать внимания, но, по всей видимости, у самого Токугава Иэясу на такой приказ не хватило бы духу. Ведь одно дело — находиться в окружении синоби и иметь хотя бы возможность видеть то, что происходит вокруг тебя, и совсем другое — не иметь возможности даже лицезреть свою собственную гибель.
Луна было появилась и тут же скрылась за мохнатыми тучами, начал накрапывать дождик. Луна проглянула лишь на мгновение, но синоби этого хватило, чтобы заметить притаившегося в ветвях придорожного дерева лучника, мгновенно отреагировав: сразу два воина в черном выбросили перед собой руки, и незадачливый лучник рухнул с дерева, пронзенный какими-то метательными снарядами.
В следующее мгновение рядом с лицом Юкки просвистела стрела, и тут же конь одного из синоби заржал от боли и начал крениться на бок, его хозяин выпустил стрелу в пустоту, и та ответила коротким вскриком.
— Как они стреляют в такой темноте? — Услышала она голос Токугава.
— Темнота как в моей заднице, — хохотнул кто-то, и тут же сбоку послышались быстрые шаги и удары мечей.
— Да что мы сидим, как на свадьбе! — Воин рядом с Юкки обнажил меч, но кто-то из ехавших рядом удержал его за руку. — Ты в темноте много углядишь?
— Факелом себе подсвечу, а сидеть как девка не буду! — Послышалась возня, на всякий случай Юкки выдвинулась вперед. И тут же Иэясу небольно ударил ее в скулу.
— Не спеши, куда ты лезешь, поломаешь ноги коню, пойдешь всю дорогу пешком! — В свете факелов глаза даймё светились нехорошим блеском, голос заметно дрожал, по всей видимости, он был на грани срыва.
— Я хотел просто занять более удобную позицию на случай, если придется вмешаться, — попыталась успокоить Иэясу она. — А где Хаттори Хандзо?
— Хаттори Хандзо? Да вот он. — Иэясу показал в сторону как раз приближающегося к ним воина. — Если бы все мои слуги появлялись, едва о них зашел разговор. Я безмерно благодарен тебе, — он усмехнулся, — что же, когда мы доберемся до места, твоих синоби ожидает щедрая награда. Во всяком случае, все они получат места в моих отрядах. Хорошие воины всегда в цене.
— Да простит меня ваша милость, — Хаттори Хандзо склонился в придворном поклоне перед Токугава-сан. — Но поскольку я руковожу этой охраной, — он кивнул в сторону черного войска, — не могу ли я попросить вашего оруженосца Анаяма Байсэцу сохранить список прославленных воинов синоби, которых следует отметить особо? Или вы предпочли бы держать его при себе?
— Что за глупость, я вполне доверяю Анаяма-сан. — Токугава покровительственно похлопал Юкки по плечу. — Он хоть и юн, но настоящий самурай и весьма опытный воин. Ваш список будет под надежной охраной в руках Анаяма Байсэцу.
— Вот он, господин. Я надеюсь, что вы оцените мой выбор. — Хаттори Хандзо поклонился.
— Анаяма, посвети мне.
Юкки обернулась, ища огня, но Хаттори Хандзо сам поднес факел к бумаге и, наклонившись к господину, начал читать вслух:
— Сначала я хотел бы отметить, что правый фланг защищают люди, принадлежащие, так же как и я, к клану Хаттори, с левого же фланга, — он кивнул в сторону черной безликой массы медленно и неотвратимо двигающихся людей и животных, — буси [45] Буси (яп.) — воины.
из Кога Минобэ. В авангарде принимают на себя лобовой удар противника синоби клана Вада, и замыкает наше шествие семья Миядзима. При этом я прошу обратить внимание, что в охране вашей милости принимают участие дзёнин Цугэ Киёхиро из Ига и мастер нин-дзюцу Цугэ-рю, оба этих воина никогда не знали поражений. И если бы не чрезвычайные обстоятельства, связанные с разгромом Ига, нам нипочем не удалось бы заполучить таких воинов.
Читать дальше